| He was exercising his right to free speech, which happens to be something I've fought for my entire life. | Он воспользовался своим правом на свободу слова, тем самым, за которое я боролся всю свою жизнь. |
| The man has spent his entire adult life writing a biography of Robert Moses, the builder who shaped much of this city. | Мужик потратил всю свою сознательную жизнь работая над биографией Роберта Мосеса, строителя, который придал форму большей части этого города. |
| He's been writing the same thing his whole life? | Он пишет одну работу всю свою жизнь? |
| He kept coming around the pet shop, and then he started parking his car in front of Jennifer's apartment at night. | Он кружил возле зоомагазина, а потом начал парковать свою машину перед входом в дом Дженнифер на всю ночь. |
| He was driving around all night trying To sell his collectibles to pay caleb back. | Он ездил вокруг всю ночь, пытаясь продать свои коллекции, чтобы заплатить Калебу |
| Go grab all his money and vodka and gin. | Хватайте всю выпивку, Деньги и водку, |
| It's difficult to put into words, but his presence has affected not only my daughter, but our entire family. | Сложно объяснить это в двух словах, но его появление повлияло не только на мою дочь, Только для персонала но и на всю нашу семью. |
| And the only reason he was with her in the first place was because Archie was borrowing his car all night. | И единственная причина по которой он с ней там оказался, это потому что Арчи одолжил у него машину на всю ночь. |
| He lived and died for the Watch and he was betrayed by his own men. | Он отдал Дозору всю свою жизнь и был предан собственными людьми. |
| He's spent his life tending to others, and now he just wants to marry the woman he loves and grow old by her side. | Он провел всю свою жизнь, помогая другим, и сейчас он лишь хочет жениться на женщине, которую любит, и состариться вместе с ней. |
| Whatever it is... I fear he won't stop killing until his collection is complete. | Как бы ни было боюсь, он не прекратит убивать, пока не соберёт всю коллекцию. |
| A man's signature solo is his for life. | Для мужика сольный номер - это на всю жизнь. |
| I bet he told you that she's the love of his life. | Я спорю, что он сказал, что она его любовь на всю жизнь. |
| He'll stay like that all his life. | Он останется таким на всю жизнь! |
| designed to fuel and perpetuate the superstition that kept him in business all his life. | рассчитанную на то, чтобы подпитывать и поддерживать суеверия, которые держали его на плаву всю жизнь. |
| He was certainly a toff and he had a lot of money, so he spent his whole life living in this house doing experiments. | Точно был из знати, унаследовал кучу денег, так что всю жизнь провел дома, занимаясь экспериментами. |
| She's turning his whole life upside down. | Она всю его жизнь переворачивает с ног на голову. |
| And he was so inspired by this article, it kind of directed the rest of his life. | Эта статья очень вдохновила его, повлияв на всю его жизнь. |
| guy who tried to help the stateless people his whole career. | Как апатрид. Человек, который всю свою карьеру пытался помочь людям без гражданства. |
| He's been a collector all of his life, starting when he was four or five in the early 1960's. | Он был коллекционером всю свою жизнь, начиная с 4х или 5ти летнего возраста в начале 60х. |
| If we take down his entire organization, what's he got? | Если мы ликвидируем всю его организацию, что он получит? |
| She believed that whoever is behind that door would make your father happy for the rest of his life. | Она верила, что тот, кто находится за этой дверью, сделает твоего отца счастливым на всю его оставшуюся жизнь. |
| You don't look like a man who just landed the biggest asset of his career. | Не похож ты на того, кто задержал самого опасного преступника за всю свою карьеру. |
| I didn't kill him and massacre his entire family, if that's your point. | Я не убивала его и всю его семью, если вы к этому ведете. |
| I bought a painting once that cost me more than my dad made in his whole entire life. | Однажды я купил картину, и я получил за неё больше, чем мой папа сделал за всю его жизнь. |