Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
He was exercising his right to free speech, which happens to be something I've fought for my entire life. Он воспользовался своим правом на свободу слова, тем самым, за которое я боролся всю свою жизнь.
The man has spent his entire adult life writing a biography of Robert Moses, the builder who shaped much of this city. Мужик потратил всю свою сознательную жизнь работая над биографией Роберта Мосеса, строителя, который придал форму большей части этого города.
He's been writing the same thing his whole life? Он пишет одну работу всю свою жизнь?
He kept coming around the pet shop, and then he started parking his car in front of Jennifer's apartment at night. Он кружил возле зоомагазина, а потом начал парковать свою машину перед входом в дом Дженнифер на всю ночь.
He was driving around all night trying To sell his collectibles to pay caleb back. Он ездил вокруг всю ночь, пытаясь продать свои коллекции, чтобы заплатить Калебу
Go grab all his money and vodka and gin. Хватайте всю выпивку, Деньги и водку,
It's difficult to put into words, but his presence has affected not only my daughter, but our entire family. Сложно объяснить это в двух словах, но его появление повлияло не только на мою дочь, Только для персонала но и на всю нашу семью.
And the only reason he was with her in the first place was because Archie was borrowing his car all night. И единственная причина по которой он с ней там оказался, это потому что Арчи одолжил у него машину на всю ночь.
He lived and died for the Watch and he was betrayed by his own men. Он отдал Дозору всю свою жизнь и был предан собственными людьми.
He's spent his life tending to others, and now he just wants to marry the woman he loves and grow old by her side. Он провел всю свою жизнь, помогая другим, и сейчас он лишь хочет жениться на женщине, которую любит, и состариться вместе с ней.
Whatever it is... I fear he won't stop killing until his collection is complete. Как бы ни было боюсь, он не прекратит убивать, пока не соберёт всю коллекцию.
A man's signature solo is his for life. Для мужика сольный номер - это на всю жизнь.
I bet he told you that she's the love of his life. Я спорю, что он сказал, что она его любовь на всю жизнь.
He'll stay like that all his life. Он останется таким на всю жизнь!
designed to fuel and perpetuate the superstition that kept him in business all his life. рассчитанную на то, чтобы подпитывать и поддерживать суеверия, которые держали его на плаву всю жизнь.
He was certainly a toff and he had a lot of money, so he spent his whole life living in this house doing experiments. Точно был из знати, унаследовал кучу денег, так что всю жизнь провел дома, занимаясь экспериментами.
She's turning his whole life upside down. Она всю его жизнь переворачивает с ног на голову.
And he was so inspired by this article, it kind of directed the rest of his life. Эта статья очень вдохновила его, повлияв на всю его жизнь.
guy who tried to help the stateless people his whole career. Как апатрид. Человек, который всю свою карьеру пытался помочь людям без гражданства.
He's been a collector all of his life, starting when he was four or five in the early 1960's. Он был коллекционером всю свою жизнь, начиная с 4х или 5ти летнего возраста в начале 60х.
If we take down his entire organization, what's he got? Если мы ликвидируем всю его организацию, что он получит?
She believed that whoever is behind that door would make your father happy for the rest of his life. Она верила, что тот, кто находится за этой дверью, сделает твоего отца счастливым на всю его оставшуюся жизнь.
You don't look like a man who just landed the biggest asset of his career. Не похож ты на того, кто задержал самого опасного преступника за всю свою карьеру.
I didn't kill him and massacre his entire family, if that's your point. Я не убивала его и всю его семью, если вы к этому ведете.
I bought a painting once that cost me more than my dad made in his whole entire life. Однажды я купил картину, и я получил за неё больше, чем мой папа сделал за всю его жизнь.