| Luc Allamand, genius businessman, has just received the most surprising news in his life. | Люк Аламанд, гениальный бизнесмен, только что получил самую удивительную новость за всю свою жизнь. |
| She'd inherit 1,000 years of enemies, all his anger and rage. | Она унаследует 1000-летних врагов, всю их злость и ярость. |
| Amazing to think he just spent his whole life here. | Удивительно думать, что он провел здесь всю свою жизнь. |
| I think he spent most of his life trying to forget you. | Думаю, он пытался забыть о вас всю свою жизнь. |
| By showing him his whole life how do be a good dad. | Показывал ему всю его жизнь, как быть хорошим отцом. |
| That is why it was no accident that he stayed single all his life. | Вот почему и не было происшествия, из-за которого он остался одинок всю жизнь. |
| We need to isolate his chain of command and cut them off from the outside world immediately. | Мы должны моментально изолировать... всю верхушку и отрезать ее от внешнего мира. |
| But it's like Todd Backus... he's never done anything wrong in his entire life. | Но Тодд Бакус... за всю жизнь не сделал ничего плохого. |
| Been confined to a wheelchair his entire life. | И был ограничен инвалидной коляской всю свою жизнь. |
| This guy lives pretty high on the hog for somebody who supposedly spent his whole life swinging a hammer. | Мужик роскошно живет для того, кто предположительно всю жизнь провел с молотком в руках. |
| He spent all his life to put that bike in place, and doing races. | Он посвятил... всю жизнь ремонту этого мотоцикла и участию в гонках. |
| Jeff Chang has wanted to be a doctor his whole life. | ДжеффЧенг всю жизнь мечтал стать врачом. |
| He'll have to spend the rest of his life trying to live up to them. | Ему придется потратить всю оставшуюся жизнь, пытаясь соответствовать им. |
| He can have his guy replace the whole pedestal. | А его рабочий потом заменит всю тумбу. |
| When I was his age, I was cooking dinner for my family every night. | Когда я был в его возрасте, я готовил ужин на всю семью каждый вечер. |
| He spent his whole life hammering iron. | Он всю свою жизнь ковал железо. |
| Will spent his entire career following that journey. | Этот путь повлиял на всю карьеру Уилла. |
| We come up just for the weekends he's spent his whole life here. | Мы приезжаем только на выходные, а он здесь всю жизнь прожил. |
| He left his entire collection to detail. | Он оставил всю свою коллекцию на расшифровку. |
| So after he supposedly left town, she aggressively took over all his listings. | Итак, после того как он якобы покинул город, она взяла на себя всю его выставленную на продажу недвижимость. |
| Shaw's drawing all of the power out of his sub. | Шоу вбирает в себя всю энергию подводной лодки. |
| Jake's never taken care of nobody his whole life. | Джейк никогда за всю жизнь ни о ком не заботился. |
| Burns' neighbor, she says she's been holding his mail for the last week. | Соседка Бёрнза говорит, что забирала его почту всю прошлую неделю. |
| They had water flooding from his bathroom down to their place. | Вода из его ванной залила им всю квартиру. |
| My father searched his entire life for this. | Мой отец искал это всю жизнь. |