Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
Luc Allamand, genius businessman, has just received the most surprising news in his life. Люк Аламанд, гениальный бизнесмен, только что получил самую удивительную новость за всю свою жизнь.
She'd inherit 1,000 years of enemies, all his anger and rage. Она унаследует 1000-летних врагов, всю их злость и ярость.
Amazing to think he just spent his whole life here. Удивительно думать, что он провел здесь всю свою жизнь.
I think he spent most of his life trying to forget you. Думаю, он пытался забыть о вас всю свою жизнь.
By showing him his whole life how do be a good dad. Показывал ему всю его жизнь, как быть хорошим отцом.
That is why it was no accident that he stayed single all his life. Вот почему и не было происшествия, из-за которого он остался одинок всю жизнь.
We need to isolate his chain of command and cut them off from the outside world immediately. Мы должны моментально изолировать... всю верхушку и отрезать ее от внешнего мира.
But it's like Todd Backus... he's never done anything wrong in his entire life. Но Тодд Бакус... за всю жизнь не сделал ничего плохого.
Been confined to a wheelchair his entire life. И был ограничен инвалидной коляской всю свою жизнь.
This guy lives pretty high on the hog for somebody who supposedly spent his whole life swinging a hammer. Мужик роскошно живет для того, кто предположительно всю жизнь провел с молотком в руках.
He spent all his life to put that bike in place, and doing races. Он посвятил... всю жизнь ремонту этого мотоцикла и участию в гонках.
Jeff Chang has wanted to be a doctor his whole life. ДжеффЧенг всю жизнь мечтал стать врачом.
He'll have to spend the rest of his life trying to live up to them. Ему придется потратить всю оставшуюся жизнь, пытаясь соответствовать им.
He can have his guy replace the whole pedestal. А его рабочий потом заменит всю тумбу.
When I was his age, I was cooking dinner for my family every night. Когда я был в его возрасте, я готовил ужин на всю семью каждый вечер.
He spent his whole life hammering iron. Он всю свою жизнь ковал железо.
Will spent his entire career following that journey. Этот путь повлиял на всю карьеру Уилла.
We come up just for the weekends he's spent his whole life here. Мы приезжаем только на выходные, а он здесь всю жизнь прожил.
He left his entire collection to detail. Он оставил всю свою коллекцию на расшифровку.
So after he supposedly left town, she aggressively took over all his listings. Итак, после того как он якобы покинул город, она взяла на себя всю его выставленную на продажу недвижимость.
Shaw's drawing all of the power out of his sub. Шоу вбирает в себя всю энергию подводной лодки.
Jake's never taken care of nobody his whole life. Джейк никогда за всю жизнь ни о ком не заботился.
Burns' neighbor, she says she's been holding his mail for the last week. Соседка Бёрнза говорит, что забирала его почту всю прошлую неделю.
They had water flooding from his bathroom down to their place. Вода из его ванной залила им всю квартиру.
My father searched his entire life for this. Мой отец искал это всю жизнь.