Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
And he was perfectly willing to let Joe Cruz take the fall, when in fact he was the one who ordered his men to beat 81 to the scene. И он хотел повесить всю вину на Круза, хотя он приказал своему человеку обогнать 81-ый.
One spends his whole life dealing with something that is not working and turning it into something that is working. Кто-то всю свою жизнь занимается тем, что придают алмазу блеск и красоту бриллианта.
You'd rather work for my greatest enemy, and then, Just when I think the knife can't twist any farther, You take over his entire company. Ты пошла работать на моего врага, а потом когда я думал, что хуже уже не будет, ты прибрала к рукам всю его компанию.
LAUGHTER And that he spent all week pushing an effigy of Rubens Barrichello through his desk fan. СМЕХ и что он провёл всю неделю проталкивая изображение
He now threw himself with characteristic energy and zeal into the task of examining the numerous manuscripts committed to his charge, and in the course of the next six years was able to restore to the world a considerable number of long-lost works. Там он посвятил всю свою энергию исследованию вверенных ему рукописей, и в течение последующих шести лет смог вернуть миру большое количество ранее считавшихся утраченными произведений.
During the war, he served as the chief of an army hospital, 197th Battalion airfield services of the 15th Air Army in the West, South-Western, Bryansk, Baltic and Belorussian fronts, receiving several decorations for his service. Всю войну прослужил начальником войскового лазарета 197-го батальона аэродромного обслуживания 15-й воздушной армии на Западном, Юго-Западном, Брянском, Прибалтийском и Белорусском фронтах.
Thanks to this tool, a user can tailor his own dashboard and so consult, easily, all the data which he wants and define the statistics which will be useful for him. Этот инструмент помогает пользователю настроить персональную панель управления и, таким образом, легко запрашивать всю нужную информацию и определять полезные статистические данные.
Oppenheimer needs more hands in his office and it looks to me like you've got all the help you need. Оппенгеймеру нужна помощь и мне кажется, ты получил всю необходимую помощь.
I could happily give this puppy dog a kick in his ribs ~ that he won't forget. ~ No kicking in my chamber, if you please. Я бы с радостью намял бока этому щенку, да так, чтобы он на всю жизнь запомнил.
Y-you know, I look at you, and I see a man who's played it safe his whole life, but lately feels like he's stuck in a rut. Знаете, смотрю на вас, и вижу человека, всю жизнь играющего по правилам, но со временем, осознавшего, что он погряз в рутине.
If you had lived like he has, all of his life on crumbs and bones, maybe you'd do a crazy thing if you had chance to make a fortune. Если всю жизнь живешь, как он, питаясь чужими объедками, то готов совершить любое безумство, лишь бы поймать за хвост удачу.
But in the course of these wanderings, I came upon an oldshaman's grave that led to an encounter with a remarkable man: AlexJack, an Gitxsan elder and chief who had lived as a trapper and ahunter in that country for all of his life. Но во время этих странствий я наткнулся на могилу старогошамана, что повлекло за собой встречу с выдающимся человеком: АлексДжек, старейшина и вождь племени гитксанов, который прожилохотником в тех краях всю свою жизнь.
He would go onto tell us that the Transition had been the easiest airplane to land that he'd flown in his entire 30-year career as a test pilot. Далее он сказал, что Transition был самым лёгким в посадке самолётом, среди всех самолётов за всю его 30-летнюю карьеру летчика-испытателя.
Because if it gets too stressful in here, then the baby is born into a stressful environment, and then he's wired for stress for the rest of his life. Потому что если здесь будет слишком напряженная обстановка, ребенок родится в атмосфере стресса, и будет подвержен стрессам всю свою жизнь.
Since Savimbi had centralized the diamond trade on himself, his death removes the single focus for the transmission and sale of diamonds. Поскольку Савимби замкнул всю торговлю алмазами на себе, его смерть дезорганизовала эту торговлю.
Little is known about Shvarn and his rule, but historians believe he was unable to take control of all Lithuania, and ruled only over its southern portions. О Шварне и его правлении мало что известно, однако историки полагают, что он не смог взять под контроль всю Литву и правили только её южной частью.
Nevertheless, he was uncomfortable with the role of the Anglican Church as the established religion in Virginia, and fought for religious liberty throughout his career. Вместе с тем его не устраивала главенствующая роль англиканства в Вирджинии, и всю свою политическую жизнь он боролся за религиозную свободу.
Beguiling and non-conformist, with a streak of luck that runs through his life, Michael is brought up alongside Hortense-his rebellious streak always leading her into mischief. Привлекательный нонконформист, с полосой везения, проходящей через всю его жизнь, Майкл воспитывается вместе Гортензией - из-за его бунтарского характера она всегда попадает в беду.
I wanted to show that, in theory, today one could follow the entire chain of record production, from start to finish, on his own. Но я хотел, чтобы это был эксперимент... Я хотел показать, что теоретически сегодня можно проследить всю цепочку звукозаписи от начала до конца самостоятельно.
Heyrovský's invention of the polarographic method dates from 1922 and he concentrated his whole further scientific activity on the development of this new branch of electrochemistry. Изобретение Гейровским полярографического метода относится к 1922 году, и всю свою дальнейшую научную работу он вёл именно в этой новой области электрохимии.
In 1961 Tillich became one of the founding members of the Society for the Arts, Religion and Contemporary Culture, an organization with which he maintained ties for the remainder of his life. В 1961 году Тиллих стал одним из основателей Общества искусств, религии и современной культуры (англ.)русск., с которой связал всю свою жизнь.
For the next 10 years, Otto and his mainly Bavarian officials would rule in an autocratic manner, causing large-scale resentment amongst a people that had just been liberated from foreign rule. В течение следующих десяти лет Оттон и его регенты сконцентрировали всю полноту власти в своих руках, что вызвало мощную волну недовольства народа, который только освободился от османского ига.
Feed a wife and children, say his daily prayers Кормит всю семью и молится за всех?
He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself. Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись.
Because of this dog's ability to bond strongly with his master, training should only be started once the Mioritic puppy is already accustomed to the owner/trainer. Из-за крайней привязанности этой собаки к хозяину начинать её дрессировку можно лишь один раз - она привязывается к своему первому владельцу на всю жизнь.