| Rahmani has played his entire career for Foolad. | Рахмани всю свою карьеру играл за Фулад. |
| Near the end of November, Chinese authorities suspended all his research activities. | Ближе к концу ноября китайские власти приостановили всю исследовательскую деятельность Хэ Цзянькуя. |
| He even built his own camera, the start of a lifelong interest in photography. | Он даже построил свой собственный фотоаппарат, пронеся интерес к фотографии через всю жизнь. |
| In total, he created over 1,500 works in his lifetime. | В общей сложности он приобрёл более 1500 полотен за всю свою жизнь. |
| Balanced and gentle to a fault, they believed he cared deeply about his people and maintained high moral standards throughout. | Он был уравновешенным и терпеливым к ошибкам, глубоко заботился о народе и всю жизнь поддерживал высокий стандарт морали. |
| He committed his whole life to Fine Arts. | Он посвятил искусству борьбы всю свою жизнь. |
| Purshotam arranges for his entire family to relocate. | Пуршотам готовит всю свою семью для переезда. |
| He spent his whole career at Canon Yaoundé in Cameroon. | Всю свою карьеру провел в составе камерунской команды Канон Яунде. |
| Pope became convinced that he had trapped Jackson and concentrated the bulk of his army against him. | Поуп был убеждён, что сумел поймать Джексона в ловушку, поэтому сконцентрировал против него всю свою армию. |
| He spent the rest of his professional career there. | В нём же он и провёл всю свою профессиональную карьеру. |
| Trifunovski spent his life working on anthropogeographical studies. | Трифуноски всю жизнь работал над антропогеографическими исследованиями. |
| He was born and spent most of his life in Somalia, especially the capital Mogadishu. | Вырос и практически всю жизнь провёл в Могадишо, столице Сомали. |
| William Allen's active interest in the abolitionist cause continued until his death. | Активное участие Уильяма Аллена в аболиционистском движении продолжалось всю его жизнь. |
| He spent his entire professional career in the United States. | Он провел всю свою кинокарьеру в США. |
| He has spent all his life in Rome, Italy, with two sons. | Всю свою жизнь он провёл в Риме, с двумя своими сыновьями. |
| He was director of Treffner Gymnasium for the rest of his life while he also worked as religion teacher in other schools. | Оставался директором гимназии всю оставшуюся жизнь, одновременно работал учителем богословия в других школах. |
| He was born and lived all his life in Paris. | Родился и практически всю свою жизнь прожил в Париже. |
| This marriage lasted for the rest of his life. | Этот брак продлится всю его оставшуюся жизнь. |
| Throughout his life Egor lived in a remote taiga. | Всю свою жизнь Егор прожил в глухой тайге. |
| Amlaíb and his brother Auisle "ravaged the whole of Pictland and took their hostages" and later occupied this territory for a protracted period. | Амлаибь Конунг и свой брат Ауисьле «опустошили всю Пиктландию и взяли заложников», а позже заняли эту территорию на длительный период. |
| As Botha was leader of the National Party, the system placed nearly all governing power in his hands. | Так как Бота был лидером Национальной партии, он сосредоточил в своих руках всю власть. |
| Despite the criticisms, Louhelainen continued to defend his work. | Несмотря на всю критику, Лухелайнен продолжал защищать свою работу. |
| It left him with nightmares and flashbacks for the rest of his life. | Это оставило его с кошмарами и воспоминаниями на всю оставшуюся жизнь. |
| Bradley had been interested in writing his entire life. | Брэдли интересовался писательством всю свою жизнь. |
| I've looked at Spencer's calendar, FriendAgenda, all of his chats - same thing. | Я просмотрел календарь Спэнсера, его страничку в социалке, всю его переписку - ничего. |