Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
According to publishers Hodder & Stoughton, the book reveals "how Bob helped James through one of his toughest times - providing strength, friendship and inspiration but also teaching him important lessons about the true meaning of Christmas along the way." По словам издателей Hodder & Stoughton, эта книга показывает, как «Боб помог Джеймсу во время одного из его самых трудных времен, а также показывает Джеймсу всю значимость Рождества».
Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Special Rapporteur and, in view of the increasing workload of the Special Rapporteur, to substantially increase, within existing resources, the human and material resources placed at his disposal; просит Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь и, учитывая возрастающий объем работы Специального докладчика, значительно расширить, в рамках имеющихся ресурсов, людские и материальные ресурсы, предоставляемые в его распоряжение;
Requests the Secretary-General, in the light of the current financial situation of the Regional Centre, to intensify his efforts in exploring new ways and means of funding, and to continue to provide all necessary support to the Regional Centre for better achievements and results; просит Генерального секретаря, учитывая нынешнее финансовое положение Регионального центра, активизировать свои усилия по изучению новых путей и средств финансирования и продолжать оказывать Региональному центру всю необходимую поддержку для обеспечения более значительных достижений и результатов;
Requests the Secretary-General to provide Mr. Hatano with all the assistance needed for his work, especially the translation into English of the comments referred to in the preceding paragraph and their transmittal to him as soon as possible and not later than the end of November. просит Генерального секретаря предоставить г-ну Хатано всю помощь, которая потребуется ему для его работы, в частности перевод на английский язык комментариев, упомянутых в предыдущем пункте, для их препровождения ему в возможно кратчайшие сроки, но не позднее конца ноября.
Question 5: May article 2 of the Convention, providing for full responsibility of the carrier for acts and omissions of his agents and servants, represent an obstacle for your Government to become a Party to the Convention? Вопрос 5: Не является ли статья 2 Конвенции, предусматривающая всю полноту ответственности перевозчика за действия и упущения своих агентов и лиц, к услугам которых они прибегают, фактором, препятствующим правительству вашей страны стать стороной Конвенции?
"Every official agency or employee who in the course of his duties becomes aware of the commission of a felony or misdemeanour shall report the matter immediately to the competent Public Prosecutor, providing all available information and documentation relating to the offence." "Официальное лицо или сотрудник, которому в ходе выполнения своих должностных обязанностей стало известно о совершении преступного деяния или правонарушения, обязан незамедлительно сообщить об этом уполномоченному государственному прокурору и предоставить ему всю имеющуюся в его распоряжении информацию и документацию, касающуюся этого правонарушения".
"The Security Council invites the Secretary-General and his Special Representative to continue their efforts aimed at the earliest possible resumption of the inter-Tajik talks and calls upon the countries and regional organizations acting as observers at those talks to render all possible support to those efforts." Совет Безопасности предлагает Генеральному секретарю и его Специальному представителю продолжать их усилия, направленные на как можно скорейшее возобновление межтаджикских переговоров, и призывает страны и региональные организации, выступающие в качестве наблюдателей на этих переговорах, оказывать всю возможную поддержку этим усилиям».
Requests the Secretary-General, through his Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, to continue to coordinate all the activities of the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo; просит Генерального секретаря через посредство его Специального представителя по Демократической Республике Конго продолжать координировать всю деятельность системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго;
His car was out front all night. Ты меня не понял: его машина всю ночь стояла у нашего дома.
His whole life, she's been nothing but consistent and sweet. Всю его жизнь она была только спокойной и доброй.
His whole life, he's been telling stories about this impossible thing. Всю его жизнь, он рассказывал истории о невозможных вещах.
His testimony brought down almost the entire organization. Его показания уничтожили почти всю группировку.
Requests the Secretary-General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative of the Secretary-General to continue to seek the contribution of local, national and regional institutions; просит Генерального секретаря предоставить своему Представителю в пределах имеющихся ресурсов всю необходимую помощь в целях эффективного выполнения им своего мандата и призывает Представителя Генерального секретаря и впредь проводить работу по мобилизации помощи со стороны местных, национальных и региональных учреждений;
He ripped off all my clothes and he tore all his clothes off Он сорвал с меня всю одежду, а потом сорвал все с себя.
His CIA briefs must be detailed. Должно быть ЦРУ делает собирает абсолютно всю подноготную.
His whole life, he's listened to what the patrols preach. Всю свою жизнь он слушал наставления Патруля.
His whole life, he just wanted to please me. Всю свою жизнь, он просто хотел похвалы.
His whole life as far as I know. Всю жизнь, сколько я его знаю.
His body lies here lifeless for the rest of the night as the storm rages on. Его безжизненное тело лежит тут всю ночь в разгар шторма.
His mission had also helped him to better understand the complexity of the refugee problem. Эта поездка помогла ему также глубже понять всю сложность проблемы беженцев.
His mentality has reduced all the beauty of the world to a small pickled fish. Его мышление сводит всю красоту мира к маленькой соленой рыбке.
His influence extends all over the country. Его влияние распространяется на всю страну.
His? It could last a lifetime. А его может длиться всю жизнь.
His species must've filled the planet with it. Особи его вида, наверное, заполнили им всю планету.
His daughter reckons he was home all last night. Его дочь считает, что он был дома всю ночь.