Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
He spent his entire life doing what he wants. Всю жизнь он делал лишь то, чего хотел сам.
Ostrov's been bankrupting his economy, trying to get back to military parity with the West. Остров может обанкротить всю экономику, лишь бы вернуть себе военный паритет с западом.
He worked in the docks all his life. Он всю жизнь работал в порту.
He's been lazy all his life. Да он всю жизнь был ленивым.
This guy can blackmail his whole team. Этот парень может шантажировать всю команду.
You know, his whole life has been fighting. Знаете, он ведь всю жизнь воевал.
Kev giving all his love to those babies. Кев дарит всю свою любовь детям.
He stayed up all night talking about how proud he was of his father. Он не спал всю ночь, рассказывая о том, как он гордится своим отцом.
It'll download all his phone information, including the coordinates where he was that night. Она скачает всю информацию с его телефона, включая его местонахождение в ту ночь.
He talked about his shih tzu all night. Он говорил о своей ши-тцу всю ночь.
You're marrying his whole family. Ты выходишь за всю его семью.
I mean, I can remember she threw his latest novel clear across our bedroom. Я имею ввиду, я точно помню как она кидала его последнюю новеллу через всю нашу спальню.
Rose told the police she thought Emilio was in his office all night. Роуз рассказала полиции, что она думала, что Эмилио был в своём офисе всю ночь.
For Charles Nanga Parbat will remain the top, predetermined his whole life. Для Карла Нанга Парбат навсегда останется вершиной, предопределившей всю его жизнь.
My kid is staying at his friend's house all night, doing band practice. Мой сын останется у друга на всю ночь, репетировать с группой.
We're doing all of his work for him. Еще бы, мы делаем за него всю работу.
You'd swear he's been doing it all his life. Будто бы всю жизнь этим занимался.
I've watched him his whole life, and only seen the good in him. Я наблюдал за ним всю жизнь, и видел только хорошее в нем.
He spent his whole life building it from the ground up. Он потратил всю жизнь на то, чтобы ее поднять.
I put together his entire international package. Я составил всю его международную программу.
He's been totally protected his whole life from anything messy like this. Он всю свою жизнь был защищен от таких грязных вещей, как эта.
All his life, people have underestimated Peter Magath. Всю свою жизнь, люди недооценил Петра Магат.
He spends the whole night pacing back and forth, consumed by his anguish. Он проводит всю ночь ходить взад и вперед, потребляемая его мучения.
You protected him for most of his life. Ты охранял его почти всю его жизнь.
It was the day Alexander had waited for all his life. Но этого дня Александр ждал всю свою жизнь.