| But the guy's had a safety net all his life. | На нём всю жизнь, был спасательный круг. |
| He based his whole team around me. | Он вокруг меня всю тактику игры построил. |
| He looks like he's been doing this his whole life. | Выглядит так, словно он занимался этим всю жизнь. |
| He's lived on the estate all his life. | Он живет в поместье всю жизнь. |
| That is the first time in his career he's been on the canvas. | В первый раз за всю карьеру, он оказался на полу. |
| Cannot let a person with your talent be a merchant all his life. | Человеку ваших талантов не стоит растрачивать всю жизнь на торговлю. |
| For that kid, he's been waiting to hear those words his whole life. | Для тех мальчишек, это слова, которых они жаждали услышать всю их жизнь. |
| He's spent his entire life hurting people. | Он всю свою жизни калечил людей. |
| Without the node, Iko would have been prone to violence and sociopathic behavior all his life. | Без этого узла, Айко был склонен к насилию и асоциальному поведению всю его жизнь. |
| So just focus all your positive energy in his direction. | Поэтому, направь на него всю свою позитивную энергию. |
| He runs all of his southwestern shipment through you. | Всю торговлю на юго-западе он ведёт через вас. |
| I sat through his entire screenplay - | Я высидел до конца всю его постановку... |
| My evidence is knowing my brother for his entire life. | Мои улики - это то, что я знаю своего брата всю его жизнь. |
| The brother wanted these all his life. | Братик всю свою жизнь такие хотел. |
| And now I have to sit by his body all night. | И теперь, я обязана сидеть всю ночь рядом с его телом. |
| Suddenly the Dutchman has got command under his control. | Внезапно голландец получил всю команду под свой контроль. |
| The biggest thrill of his life. | Сильнейшее возбуждение за всю его жизнь. |
| Oliver's been protecting his kids all their lives. | Оливер защищал детей всю их жизнь. |
| He's had that smile on his face all week. | У него эта улыбка на лице всю неделю. |
| I heard his confession then he sat in on Mass. | Я исповедал его, и он отсидел всю службу. |
| Me, who's only devoted his entire life to building this place up. | Я человек, который посвятил всю свою жизнь созданию этого места. |
| Abberline was haunted all his life for not protecting these women. | Абберлайн всю жизнь корил себя за то, что не защитил тех женщин. |
| By the end of WWII President Roosevelt had finally succumbed to the polio that afflicted him his entire life. | В конце второй мировой войны президента Рузвельта окончательно разбил паралич, от которого он страдал всю свою жизнь. |
| He's giving it up... his whole life with them. | Он обдумал... всю жизнь с ними. |
| The only problem with that is, your friend Trevor has lived in Brooklyn his entire life. | Только одна проблемка: твой друг Тревор всю жизнь прописан в Бруклине. |