Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
But the guy's had a safety net all his life. На нём всю жизнь, был спасательный круг.
He based his whole team around me. Он вокруг меня всю тактику игры построил.
He looks like he's been doing this his whole life. Выглядит так, словно он занимался этим всю жизнь.
He's lived on the estate all his life. Он живет в поместье всю жизнь.
That is the first time in his career he's been on the canvas. В первый раз за всю карьеру, он оказался на полу.
Cannot let a person with your talent be a merchant all his life. Человеку ваших талантов не стоит растрачивать всю жизнь на торговлю.
For that kid, he's been waiting to hear those words his whole life. Для тех мальчишек, это слова, которых они жаждали услышать всю их жизнь.
He's spent his entire life hurting people. Он всю свою жизни калечил людей.
Without the node, Iko would have been prone to violence and sociopathic behavior all his life. Без этого узла, Айко был склонен к насилию и асоциальному поведению всю его жизнь.
So just focus all your positive energy in his direction. Поэтому, направь на него всю свою позитивную энергию.
He runs all of his southwestern shipment through you. Всю торговлю на юго-западе он ведёт через вас.
I sat through his entire screenplay - Я высидел до конца всю его постановку...
My evidence is knowing my brother for his entire life. Мои улики - это то, что я знаю своего брата всю его жизнь.
The brother wanted these all his life. Братик всю свою жизнь такие хотел.
And now I have to sit by his body all night. И теперь, я обязана сидеть всю ночь рядом с его телом.
Suddenly the Dutchman has got command under his control. Внезапно голландец получил всю команду под свой контроль.
The biggest thrill of his life. Сильнейшее возбуждение за всю его жизнь.
Oliver's been protecting his kids all their lives. Оливер защищал детей всю их жизнь.
He's had that smile on his face all week. У него эта улыбка на лице всю неделю.
I heard his confession then he sat in on Mass. Я исповедал его, и он отсидел всю службу.
Me, who's only devoted his entire life to building this place up. Я человек, который посвятил всю свою жизнь созданию этого места.
Abberline was haunted all his life for not protecting these women. Абберлайн всю жизнь корил себя за то, что не защитил тех женщин.
By the end of WWII President Roosevelt had finally succumbed to the polio that afflicted him his entire life. В конце второй мировой войны президента Рузвельта окончательно разбил паралич, от которого он страдал всю свою жизнь.
He's giving it up... his whole life with them. Он обдумал... всю жизнь с ними.
The only problem with that is, your friend Trevor has lived in Brooklyn his entire life. Только одна проблемка: твой друг Тревор всю жизнь прописан в Бруклине.