| He spent his entire career with the Pittsburgh Pirates. | Почти всю свою профессиональную карьеру провёл в клубе «Питтсбург Пайрэтс». |
| He truly lived with those problems, struggling for a solution, and he communicated his concern to the group. | Он по-настоящему жил этими задачами, стараясь изо всех сил найти решение, и заражал интересом всю группу. |
| He has been around music all of his life. | Увлечение музыкой он пронёс через всю свою жизнь. |
| Here occurred an incident which unfavourably influenced his whole career. | Этот инцидент негативно повлиял на всю его карьеру. |
| Henshall was a bass fisherman all his life. | Ахо всю жизнь был заядлым рыболовом. |
| Darin suffered from poor health his entire life. | Всю жизнь страдал из-за слабого здоровья. |
| Blaise Pascal influenced mathematics throughout his life. | Клэр Холлоуэй всю жизнь преследуют кошмары. |
| In his playing career, Zola played 628 games and scored 193 goals. | За всю свою карьеру Дзола сыграл 627 игр и забил 193 гола. |
| The condition left him legally blind for much of his life. | Этот несчастный случай оставил его почти слепым на всю жизнь. |
| If it's genetic, he's had it all his life. | Будь это генетическое, оно было бы у него всю жизнь. |
| Al-Farabi spent almost his entire life in Baghdad. | Практически всю оставшуюся жизнь аль-Бакиллани провел в Багдаде. |
| Throughout his life he spoke with a Scottish accent. | Всю свою жизнь он говорил с сильным итальянским акцентом. |
| She retained his surname for the rest of her life. | Она сохранила прозвище всю оставшуюся жизнь. |
| He never drank again for the remainder of his life. | И всю оставшуюся жизнь вообще не пил. |
| He spent his entire career in Germany. | Всю свою карьеру провёл в Германии. |
| Although born and bred in Marseille, he spent his whole professional life as a painter in Aix-en-Provence. | Родился и вырос в Марселе, почти всю свою профессиональную жизнь как живописец провëл в Экс-ан-Провансе. |
| I always hated his impatience, and I get a face full of exhaust. | Я всегда терпеть не могла его нетерпеливость, и меня всю окатило выхлопными газами. |
| I figure with him gone, we got a chance now to shake his whole operation. | Я думаю, что с его уходом у нас теперь есть возможность растрясти всю его деятельность. |
| He's spilling his guts, man. | Он выдаст всю информацию, мужик. |
| He's playing the worst tennis of his life. | Это худший теннис за всю его жизнь. |
| He was hysterically jealous of Bedelia all his life. | Он был крайне ревнив к Беделии всю свою жизнь. |
| He has been living with his grandmother, to whom he is very loyal to. | Всю свою жизнь жил со своей бабушкой, которую он очень любил. |
| I was here all night going through his past cases. | Я всю ночь рылась в его старых делах. |
| He scored no championship points in his Formula 1 career. | За всю карьеру в Формуле-1 очков не набрал. |
| Roger Ebert included the trilogy in its entirety to his "Great Movies" list. | Роджер Эберт включил всю трилогию в свой список «величайших фильмов». |