Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
My father spent most of his life looking for answers year after year. Мой отец всю жизнь искал ответы на эти вопросы.
Spend the rest of his life trying to get back in. А потом всю жизнь кладешь на то, чтобы вернуться.
Wolff's father was a mechanic who worked his entire life at PTB Aviation. Его отец был механиком, который всю жизнь проработал в аэропорту.
Although the period of his regency was relatively short, Dorgon cast a long shadow over the Qing dynasty. Хотя период его правления был сравнительно короток, он отбрасывает длинную тень на всю историю династии.
In his career, Sanchez has played on two Grey Cup-winning teams. За всю свою карьеру Лемонис сыграл два матча за сборную Греции.
Svensson played most of his career in Helsingborgs IF in Allsvenskan. Почти всю свою карьеру провёл в «Хельсингборге».
He spent his childhood in traditional Chinese rural areas when the whole country was involved in the Cultural Revolution. Все детство он провел в сельской местности, в то время как всю страну охватила «культурная революция».
He's the only Eastern European... Strange perhaps coming from someone who has worked with books his whole life... Ты не единственный в восточной Европе чудак, который проработал с книжками всю свою жизнь.
Philip Jessup has lived his entire life without getting so much as a speeding ticket. Филип Джессап за всю свою жизнь не получил даже штрафа за вождение.
He suffered terrible shellshock all of his life. Его психика была травмирована на всю оставшуюся жизнь.
Prime Minister Margaryan will be fondly remembered for his lifelong efforts to build an independent and prosperous nation. Премьер-министр Маргарян останется в нашей памяти как человек, который посвятил всю свою жизнь строительству независимого и процветающего государства.
He queries therefore whether he will remain stateless for the remainder of his natural life. Поэтому он задается вопросом о том, будет ли он оставаться лицом без гражданства всю свою оставшуюся жизнь.
Walter Kenney wanted to pass on the ugliness that his life had become. Уолтер Кенни хотел оставить после себя всю ту мерзость, в которую превратилась его жизнь.
Kyle Bishop, my lifelong friend and writing partner, for his unwavering loyalty throughout this entire process. Кайл Бишоп, моего друга на всю жизнь, и партнера, за его недрогнувшую преданность на протяжении всего процесса.
I don't believe that one should devote his life to morbid self-attention. Я не думаю, что человек может посвятить всю жизнь нездоровому самокопанию.
Treading water all night long, screaming his lungs out... Всю ночь пробарахтался в воде, крича во весь голос...
McParlan coldly betrays the group whose leader he has befriended and Kehoe kills to advance his cause. МакПарлан хладнокровно предает всю группу, с лидером которой он подружился, и Кехо судят и казнят.
The game ends with Arthur destroying the entire Multiverse in his quest to stop him. Игра кончается тем, что Артур уничтожает всю Мульти-Вселенную, чтобы остановить врага.
You are Julian Bashir a man who has spent his entire life dedicated to fighting against... Вы, Джулиан Башир, человек, посвятивший всю жизнь борьбе против...
You should've seen Howard sewing his costume all week for the convention. Видели бы вы Говарда, шившего себе костюм всю неделю.
He's trying to tear the bubo out of his bed. Он язвы расковыривает, руки кусает, жилы себе ногтями раздирает, кричит на всю округу.
I rolled around Cambridge all night with his B of l. Я всю ночь ездил по Кэмбриджу с его фотографией.
An uncle who spent his life slaving over a food-truck counter... В лице своего дяди, который всю свою жизнь простоял за прилавком этого фастфуда.
My husband was a military man all his life. Мой муж был военным всю свою жизнь, и он заслужил право умереть как солдат.
Yefremov devoted all his life to upholding and developing Stanislavsky's teaching. Однако всю свою жизнь мастер был связан с традициями знаменитого МХАТа, созданного великим режиссером ХХ века Константином Станиславским.