Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
He's been around people his whole life, And he's very social. Он провел всю жизнь среди людей, он очень общительный.
I mean, he's lived there all his life. Ведь он прожил там всю жизнь.
Look, if he fails at this, it will follow him his whole life. Слушай, если он провалится, это будет преследовать его всю жизнь.
Prior will stay on his sheet for life. Судимость - это на всю жизнь.
Or maybe he was just waiting his whole life for you. Или возможно, он просто ждал всю свою жизнь тебя.
He's doing much better - drew his whole family. У него получается намного лучше, нарисовал всю семью.
He'll never find it, even if he digs all his life. Он не найдет его, даже если будет копать всю свою жизнь.
He would lose his whole life. Он бы потерял всю свою жизнь.
Then he destroyed all of Wynant's clothes, with the exception of his watch chain. Потом он уничтожил всю одежду Винанта, за исключением цепочки от часов.
He's 35... and he has consecrated his life to bowling. Ему 35 лет и всю свою жизнь он посвящает боулингу.
He probably waited his whole life for an occasion special enough to open that bottle. Наверное, он всю жизнь ждал повода достаточно особенного, чтобы открыть эту бутылку.
He never did a lick of work in his life, that brother of mine. Он никогда не спешил работать, всю его жизнь, этот мой братик.
I handled the details if his day-to-day life. Держала в руках всю его повседневную жизнь.
It'll define his entire career... this failure... Повлияет на всю карьеру... этот провал...
And he remained a revolutionary throughout his dancing career. И всю свою танцевальную карьеру оставался истинным революционером.
Imagine if we could collapse the roof on Quisling and his entire retinue. Представь себе если бы нам удалось обрушить потолок на Квислинга и всю его свиту.
Watch his sats through the night. Следите за его сатурацией всю ночь.
I have spent my entire life at war with his world. Всю свою жизнь я воевала с его миром.
He wants his team to do all the shooting. Он хочет, чтобы его команда сделала всю грязную работу.
Enough to care for my boy, Jose, for his whole life. Достаточно, чтобы заботится о моем мальчике, Хосе, всю его жизнь.
Cem has been nothing but fortunate his entire life. Всю жизнь у Джема нет ничего, кроме удачи.
He threw up on his horse on the way to the tourney grounds. Что заблевал всю лошадь по пути на турнирное поле.
Toni could spend his life with flowers. Тони может всю жизнь провести в цветах.
The biggest bundle he made in his life. Больше, чем он сделал за всю свою жизнь.
My father spent his life in a wheel chair because of a car crash. Мой отец всю жизнь провел в инвалидном кресле после автокатастрофы.