| He taught there all his life. | Он преподавал там всю свою жизнь. |
| Then before you know it, you're controlling his entire territory. | И прежде чем осознаешь это, ты будешь контролировать уже всю его территорию. |
| Guess where Petty Officer Bick has never been in his entire life. | Угадайте, где старшина Бик никогда не был за всю свою жизнь. |
| I've known Francisco all his life. | Я знаю Франсиско всю свою жизнь. |
| Statements from three of his neighbors say that he was going out and staying out all night. | Заявления от трех его соседей говорят, что он собирался и уходил на всю ночь. |
| He had dirty pictures all over his car. | Он обклеил грязными картинками всю свою машину. |
| It's taken over his life. | Это отняло у него всю его жизнь. |
| He'd tank his whole career for Marion. | Он разрушил бы всю свою карьеру ради Мэрион. |
| So he stayed up the whole night, writing away, trying to explain his ideas. | Он не спал всю ночь, судорожно писал, пытаясь объяснить свои идеи. |
| Worked at Evil Corp his whole life. | Он всю жизнь работал на Корпорацию Зла. |
| He had to be on that pill for the rest of his life. | Отец должен был принимать это лекарство всю жизнь. |
| This old fox Churchill was lucky all his life . | Этой старой лисе Черчиллю везло всю жизнь . |
| Hull lived most of his life in London. | Почти всю жизнь Хант провёл в Лондоне. |
| He remained so throughout his life. | Таким он и оставался всю жизнь. |
| I think he was single all his life. | Всю жизнь он чувствовал себя одиноким. |
| Throughout his career, he wrote more than 400 publications. | За всю историю публикаций он написал более 4000 сюжетов. |
| Mirovich would remember these words for the rest of his life. | Но Соитиро запомнил эти слова на всю жизнь. |
| He remained loyal through his life. | И верен ему оставался всю жизнь. |
| My grandfather lived most of his life and is buried in Zambia. | Мой дед прожил всю свою жизнь и похоронен в Замбии. |
| And he brought his whole team with him. | И он привлек к исследованиям всю свою команду. |
| Reicha stayed in Paris for the rest of his life. | В Париже Рейха прожил всю оставшуюся жизнь. |
| The Duke concentrated in his person both civil and military power. | Воеводы сосредоточивают в своих руках всю власть, и военную и гражданскую. |
| He sold it during his lifetime. | Он положил ради выкупа их всю Свою жизнь. |
| Matthews remembered the game as the most violent in which he had been involved during his long career. | Также Мэтьюз вспоминал, что тот матч был одним из самых жестоких, в которых он принимал участие за всю свою карьеру. |
| He enlarged the small cottage, and lived there for the rest of his life. | Где соорудил себе небольшой храм и прожил всю оставшуюся жизнь. |