Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
He taught there all his life. Он преподавал там всю свою жизнь.
Then before you know it, you're controlling his entire territory. И прежде чем осознаешь это, ты будешь контролировать уже всю его территорию.
Guess where Petty Officer Bick has never been in his entire life. Угадайте, где старшина Бик никогда не был за всю свою жизнь.
I've known Francisco all his life. Я знаю Франсиско всю свою жизнь.
Statements from three of his neighbors say that he was going out and staying out all night. Заявления от трех его соседей говорят, что он собирался и уходил на всю ночь.
He had dirty pictures all over his car. Он обклеил грязными картинками всю свою машину.
It's taken over his life. Это отняло у него всю его жизнь.
He'd tank his whole career for Marion. Он разрушил бы всю свою карьеру ради Мэрион.
So he stayed up the whole night, writing away, trying to explain his ideas. Он не спал всю ночь, судорожно писал, пытаясь объяснить свои идеи.
Worked at Evil Corp his whole life. Он всю жизнь работал на Корпорацию Зла.
He had to be on that pill for the rest of his life. Отец должен был принимать это лекарство всю жизнь.
This old fox Churchill was lucky all his life . Этой старой лисе Черчиллю везло всю жизнь .
Hull lived most of his life in London. Почти всю жизнь Хант провёл в Лондоне.
He remained so throughout his life. Таким он и оставался всю жизнь.
I think he was single all his life. Всю жизнь он чувствовал себя одиноким.
Throughout his career, he wrote more than 400 publications. За всю историю публикаций он написал более 4000 сюжетов.
Mirovich would remember these words for the rest of his life. Но Соитиро запомнил эти слова на всю жизнь.
He remained loyal through his life. И верен ему оставался всю жизнь.
My grandfather lived most of his life and is buried in Zambia. Мой дед прожил всю свою жизнь и похоронен в Замбии.
And he brought his whole team with him. И он привлек к исследованиям всю свою команду.
Reicha stayed in Paris for the rest of his life. В Париже Рейха прожил всю оставшуюся жизнь.
The Duke concentrated in his person both civil and military power. Воеводы сосредоточивают в своих руках всю власть, и военную и гражданскую.
He sold it during his lifetime. Он положил ради выкупа их всю Свою жизнь.
Matthews remembered the game as the most violent in which he had been involved during his long career. Также Мэтьюз вспоминал, что тот матч был одним из самых жестоких, в которых он принимал участие за всю свою карьеру.
He enlarged the small cottage, and lived there for the rest of his life. Где соорудил себе небольшой храм и прожил всю оставшуюся жизнь.