Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
He spent his whole life avoiding cameras, except that one. Он всю жизнь скрывался от камер, за исключением этой.
Freddy can't go his whole life without knowing. Фредди не может всю жизнь прожить, ничего не зная.
This week he's gotten all of his homework done even before dinner. Всю эту неделю он успевал сделать все свое домашнее задание еще до ужина.
With your approval, we shall use all our powers to return to his body that which you possess. С вашего одобрения, мы используем всю нашу силу чтобы вернуть в его тело то, чем вы обладаете.
The man who upended his whole life for you. Мужчина, который перевернул всю свою жизнь из-за тебя.
It's something that my dad spent his whole life researching. Мой папа исследовал его всю жизнь.
All his clothes were torn off by bloating. И всю его одежду сорвало водой.
He's better off dead than stuck with you for the rest of his life. Ему лучше было умереть, чем прожить с тобой всю оставшуюся жизнь.
He attempts to spread his weight, but the ice that has supported him all winter is rapidly disintegrating. Он пытается распределить свой вес, но лед, который держал его всю зиму, быстро распадается.
One injury or another his whole life, mostly back pain. Одна или другая травма всю его жизнь, чаще боли в спине.
I've been reviewing all our information on his operatives. Я просматриваю всю нашу информацию о его агентах.
Maguire told us he was in his own cabin all night. Макгвайр говорил нам, что он был в своей каюте всю ночь.
See, Mr Maguire told us that he spent the whole night in his own cabin. Видите ли, мистер Макгвайр сказал нам, что провел всю ночь в своей каюте.
You need to relocate Robert Byrne and his entire family, immediately. Нужно немедленно перевезти Роберта Бёрна и всю его семью.
He stayed up all night with his birthday present. Он всю ночь провёл со своим подарком на день рождения.
He's been on a leash his whole life. Он был на поводке всю свою жизнь.
He says he can't make that much in all his life. Мне, говорит, за всю жизнь столько не заработать.
He's been doing it all his life. Он всю жизнь играет в игры.
Vargas has never trusted anyone in his life. Варгас всю жизнь никому не доверял.
It is a shrewd man that gets a pretzel vendor to do his dirty work for him. Этот хитрец заставил продавца кренделей сделать за него всю грязную работу.
He slept under strange roofs all his life. Спал под чужими крышами всю жизнь.
He was so scared that he chewed his pillow to bits. Он так испугался, что сжевал всю подушку.
Ryan... David, I don't care if Ryan murdered his entire family. Знайте, Дэвид, мне всё равно, даже если Райан порешит всю свою семью.
Or he's walking because he rolled on his entire team. Или же он ушёл потому, что заложил всю свою команду.
I'm guessing his mother didn't give us any of this. Я так понимаю, что всю эту информацию мы получили не от его матери.