| He was all smeary inside his shirt, Jessica said. | Джессика сказала, что перепачкала ему всю рубашку. |
| Client complained when Victor offered her his services... the whole night for $1,000 dollars. | Клиентка пожаловалась мне, когда Виктор предложил ей свои услуги на всю ночь за 1000 долларов. |
| And he did say at the memorial that he has been collecting gadgets his entire life. | А на панихиде он сказал, что коллекционирует гаджеты всю свою жизнь. |
| He was scheduled to transfer all that cash to his father's ex-partner in three days. | Он должен был перевести всю наличку бывшему партнёру его отца через три дня. |
| I stayed by his body all that day and all the following night. | Я провела у его тела весь день, а потом всю следующую ночь. |
| Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London. | Копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне. |
| He spent his entire adult life in the US without health insurance. | Он прожил всю взрослую жизнь в США, без медицинской страховки. |
| He fought for peace all his life. | Он всю жизнь боролся за мир. |
| He needed a focus for his violent impulses, so I suggested you. | Ему надо было выместить всю жестокость на ком-то, я предложил твою кандидатуру. |
| Mendeleev saw the entire periodic table in his dream. | Менделеев увидел всю периодическую таблицу в своём сне. |
| Giving all your love to his son, the way I gave mine to Frank. | Отдаешь всю свою любовь сыну, как я когда-то отдавала Фрэнку. |
| I've known him his whole career. | Я его знал всю свою карьеру. |
| That's why he kept all his case work. | Вот почему он продолжал всю свою работу над делами. |
| Dylan tortured Joey all his life. | Дилан мучил Джои всю его жизнь. |
| He waited all night for Cornet and his men. | Он ждал всю ночь Корнета и его людей. |
| Him a gentleman all his life. | Он был джентльменом всю свою жизнь. |
| He has not regained his full strengths. | Он не восстановил всю свою силу. |
| Look, you took all of his work. | Послушай, ты забрал всю его работу. |
| I've known Roman all his life. | Я знал Романа всю его жизнь. |
| In the war, he walked halfway across Europe with a rifle in his hand. | Во время войны он прошел через всю Европу с винтовкой в руках. |
| He murdered his entire family out here in Newport. | Он убил всю свою семью у нас в Ньюпорте. |
| They abused him his whole life. | Они унижали его всю его жизнь. |
| Or the bitter divorcee, clutching his newspaper, stewing over a lifetime of rage and regret. | Или жалкий разведенец, сжимающий свою газету, переваривающий всю жизнь ярость и сожаление. |
| He made his butler write them, and then he took all the credit. | Он заставил своего дворецкого их написать, а всю славу присвоил себе. |
| He started labeling all his food. | Он начал отмечать всю свою еду. |