Do you really think the CIA would put its entire database of secrets inside his head? |
Ты в самом деле думаешь, что ЦРУ запихнёт всю базу данных своих секретов в его голову? |
Over a lifetime, through everything, through the Cultural Revolution and everything afterward, he's kept collecting, so that he now has over eight million pieces in his museums documenting contemporary Chinese history. |
Через всю жизнь, через всё, через культурную революцию и все, что за ней последовало, он продолжал коллекционировать, и к настоящему моменту у него более 8 миллионов экспонатов в его музеях, документирующих современную историю Китая. |
So, I gave my son the whole history of bagging, roasting, the dozens, so he could deal with his bully. |
Итак, я поведал своему сына всю историю высмеивания, подкалывания, дюжин, всего что он мог сделать со своим притеснителем |
and it's the guy I probably should have ended up with with the beautiful mother of his child. |
И, парень, с которым я должна была прожить всю свою жизнь, рядом с прекрасной матерью своих детей. |
Did you know, Neville, that my late husband, Mr. Davisson, was up at 5:30 every morning of his life? |
Знаешь, Невилл, мой покойный муж, мистер Дэвисон, всю жизнь вставал в 5:30 утра. |
Because he's going against everything he's ever believed his entire life? |
Потому что он идет против всего, во что верил всю свою жизнь. |
What he wanted all of his life, or what he's been? |
Чего он хотел всю свою жизнь, или каким он стал? |
One year later, Vernet had taken his entire family and 50 horses to the islands with the intention of settling permanently in the flourishing town of Puerto Soledad, which he renamed Puerto Luis, and begun exporting a number of products to Buenos Aires and Europe. |
Год спустя Вернет перевез на острова всю свою семью и 50 лошадей с намерением поселиться на постоянное жительство в процветающем городке Пуэрто-Соледад, который он переименовал в Пуэрто-Луис, и начал экспортировать ряд товаров в Буэнос-Айрес и Европу. |
He has risen through the ranks of the United Nations and has devoted his life's service to the Organization. |
Он начинал рядовым сотрудником Организации Объединенных Наций и посвятил всю свою жизнь служению Организации. |
I put all of that information off-camera and pushed in on John Bradley as he was dealing with the crisis of the moment, which was his frustration with the maesters and ultimately coming to the conclusion that he doesn't want to be a part of it anymore. |
Я оставил всю это информацию за кадром и направился в сторону Джона Брэдли, так как сейчас он имел дело с кризисом, которым было его разочарование в мейстерах, и в конечном счёте приходит к выводу, что он больше не хочет быть частью этого. |
In this work Goya showed his mastery of large-scale mural painting, handling scenes each measuring between five and ten metres in length and one to three metres in height, and between them covering the entire area of the interior walls of the Carthusian church. |
В этой работе Гойя показал свое мастерство в крупномасштабной настенной живописи, создав сцены длиной от пяти до десяти метров и высотой от одного до трех метров, а между ними охватывая всю площадь внутренних стен картезианской церкви. |
He subsequently studied under Bouguereau at the Académie Julian in Paris and traveled widely in Europe, Africa and the South Seas, returning to the family brownstone in New York City where he was to live for the rest of his life. |
Впоследствии он учился также у Бугро, в Академии Джулиана в Париже и много путешествовал по Европе, Африке и Южным морям, вернувшись в семейный особняк в Нью-Йорке, где ему предстояло прожить всю оставшуюся жизнь. |
Taking as its subject the entire history of the Kyrgyz people starting in about the 10th century, the epic is a description of valorous feats of the central hero Manas, battling the barbarian hordes to create a homeland for his people. |
Имея в качестве сюжета всю историю кыргызского народа примерно с 10-го века, эпос является описанием героических подвигов главного героя Манаса, сражавшегося с ордами варваров за создание родины для своего народа. |
"360 Waves" (2013) The Alchemist collaborated with the group Durag Dynasty (which are Planet Asia, TriState and Killer Ben) that also appeared on his album Russian Roulette, for their debut album 360 Waves. |
«360 Waves» (2013) Алкемист сотрудничал с группой «Durag Dynasty» (Planet Asia, TriState и Killer Ben), которые также появились в его альбоме «Russian Roulette», а он спродюсировал всю их дебютную пластинку «360 Waves». |
Later in Thunderbolts #108 he was restored and battled Zemo for control of Earth, however using all the power of Earth that had been loaned to him by Earth's superhumans, Zemo was able to take his powers away. |
Позже в комиксе Thunderbolts #108 он был воскрешён и сразился с Земо за контроль над Землёй, однако, используя всю силу Земли, которая была предоставлена ему сверхлюдьми Земли, Земо смог отнять у него силы. |
He, inspired by the spiritual and humanistic ideals of Sri Ramakrishna and Swami Vivekananda, decided to devote his entire life to serving the 'Divine in Man' as taught by Swami Vivekananda. |
Вдохновленный духовными и гуманистическими идеалами Шри Рамакришны и Свами Вивекананды, Лохани решил всю свою жизнь посвятить служению Божественному в человеке, как учил Свами Вивекананда. |
On 29 November 2018, Chinese authorities suspended all of He's research activities, saying his work was "extremely abominable in nature" and a violation of Chinese law. |
29 ноября 2018 года власти Китая приостановили всю исследовательскую деятельность Хэ Цзянькуя, заявив, что его деятельность «чрезвычайно отвратительна по своему характеру» и является нарушением китайского законодательства. |
During his career, he won one top-level singles title (at Umag in 1990) and one doubles title (San Remo in 1990). |
За всю свою карьеру, он выиграл только один турнир на высшем уровне в одиночном разряде (Умаг в 1990) и один титул в парах (Сан Ремо в 1990). |
He had devoted his enormous energies to the destruction of what Republicans called the Slave Power, that is the efforts of slave owners to take control of the federal government and ensure the survival and expansion of slavery. |
Он направил всю свою огромную энергию на разрушение того, что он считал «силой рабства» (англ. Slave Power, Slaveocracy), то есть стремление плантаторов-рабовладельцев взять под контроль федеральное правительство и обеспечить сохранение и развитие рабства. |
Antonio Montero, president of Montermex companies, has been found dead supposedly due to suicide, but Camila, daughter of Antonio, is convinced that his father was killed to remove the road and control of companies. |
Антонио Монтеро, президент компании Montermex был найден мёртвым, предположительно покончивший жизнь самоубийством, но его дочь Камила была уверена, что его отца убили с целью прибрать к рукам всю его компанию. |
Marsh commanded Temeraire through the remainder of that year and for the first half of 1801, until his replacement, Captain Thomas Eyles, arrived to resume command on 31 August. |
Марш руководил «Тимирером» всю оставшуюся часть этого года и всю первую половину 1801 года, пока его не заменил капитан Томас Эйлес, который прибыл на борт 31 августа 1801 года. |
He subsequently gave both the island and the territory of the Meonware, which lay along the river Meon, on the mainland north of the Isle of Wight, to his godson King Æthelwealh of the South Saxons. |
Он впоследствии дал и остров и территорию Meonware, которые растягивают во всю длину реку Meon, на материке к северу от острова Уайт, его Королю крестника Тthelwealh Южных Саксов. |
On January 4, 1920, Admiral Kolchak, on the eve of his arrest, transferred the entirety of military and civil power in the Far East to Ataman Grigory M. Semyonov. |
4 января 1920 г. адмирал А. В. Колчак, накануне своего ареста, временно передал всю полноту военной и гражданской власти на Дальнем Востоке атаману Г. М. Семёнову. |
Touching Superman would instantly absorb a sizable fraction of his superhuman powers (it was established early on that he is not capable of acquiring the whole of Superman's powers). |
Дотронувшись до Супермена, он смог бы вытянуть большу́ю часть его сверхчеловеческой силы (как было установлено ранее, он не способен получить всю его силу целиком). |
Ermanno Cressoni (22 July 1939 in Milano, Italy - 30 June 2005 in Milano, Italy) was an Italian car designer who worked for both Alfa Romeo and Fiat during his career. |
Эрманно Крессони (итал. Ermanno Cressoni; 22 июля 1939, Милан - 30 июня 2005, Милан) - итальянский автомобильный дизайнер, проработавший всю жизнь в Alfa Romeo и Fiat. |