| He's spent his entire life crusading for justice, searching for truth... | Он провел всю жизнь, борясь за справедливость, ища правды... |
| So you're doing his dirty work for him now. | Итак, всю грязную работу ты выполняешь за него. |
| He can't go through his life blaming you. | Он не может жить всю жизнь, обвиняя тебя. |
| I bet getting stabbed was the biggest rush of his life. | Смерть от ножа для него - лучший кайф за всю жизнь. |
| He'd spent his whole life becoming a star and never thought about what came after. | Он положил всю жизнь на то, чтобы стать звездой и никогда не думал о том, что будет после. |
| If your dad is convicted, he will spend the rest of his life in prison. | Если твоего отеца осудят, он проведёт всю жизнь в тюрьме. |
| He's been sick his entire life. | Он был болен всю свою жизнь. |
| It's like he's been living in a cave his whole life. | Он как-будто прожил всю свою жизнь в пещере. |
| He's only going to make bone soup the rest of his life. | Он же собирается варить суп из говяжьих костей всю оставшуюся жизнь. |
| I sat by his bed... all night. | Я всю ночь просидела рядом с ним. |
| Mae devoted her entire life to Mr. Burwell... That's his name. | Мэй посвятила всю свою жизнь мистеру Бурвелу... (его так зовут). |
| Now, this has happened to Lane his whole life, but this time, he went ballistic. | Такое происходило с Лэйном всю его жизнь, но в этот раз он психанул. |
| He's important, perhaps, for the first time in his career. | Возможно, впервые за всю свою карьеру. |
| Jerry scared all the fish away with his loud personal stories. | Джерри распугал всю рыбу своими громкими историями про личную жизнь. |
| Something he has to deal with for the rest of his life. | С чем-то он будет бороться всю оставшуюся жизнь. |
| Jason cutler out of Van Nuys, California, flew his private plane across the country three days ago. | Джейсон Катлер родом из Ван Наис, Калифорния, три дня назад пролетел на личном самолете через всю страну. |
| He'd done something good for the first time in his life. | Он сделал что-то хорошее за всю свою жизнь. |
| I think he hasn't had any real illness his entire life. | Да. Я думаю, что за всю свою жизнь он никогда и дня не болел. |
| Now he was prepared to use his own death as a spiritual weapon that would shake the whole empire. | Теперь он был готов использовать собственную смерть как духовное оружие, которое могло потрясти всю империю. |
| Four other women suffering the full magnitude of his fatal blows that very night. | Еще 4 женщины испытали на себе всю мощь его смертельных ударов той же ночью. |
| Why, my dad spent his whole life at one company. | Поэтому, мой отец провёл всю свою жизнь на одной работе. |
| We must retrieve Luciano's file, or he'll spend his life in a coma. | Мы должны вернуть компромат на Лучано, иначе он останется в коме на всю жизнь. |
| Neal Cooper lived his entire life convinced the world had wronged him. | Нил Купер прожил всю жизнь в уверенности, что весь мир обидел его. |
| Once, the world was big and no man in his lifetime could circle it. | Когда-то мир был большим, и ни один человек за всю жизнь не мог обойти его. |
| He said he'd wait for me his whole life. | Он сказал, что будет ждать меня всю жизнь. |