Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
He's spent his entire life crusading for justice, searching for truth... Он провел всю жизнь, борясь за справедливость, ища правды...
So you're doing his dirty work for him now. Итак, всю грязную работу ты выполняешь за него.
He can't go through his life blaming you. Он не может жить всю жизнь, обвиняя тебя.
I bet getting stabbed was the biggest rush of his life. Смерть от ножа для него - лучший кайф за всю жизнь.
He'd spent his whole life becoming a star and never thought about what came after. Он положил всю жизнь на то, чтобы стать звездой и никогда не думал о том, что будет после.
If your dad is convicted, he will spend the rest of his life in prison. Если твоего отеца осудят, он проведёт всю жизнь в тюрьме.
He's been sick his entire life. Он был болен всю свою жизнь.
It's like he's been living in a cave his whole life. Он как-будто прожил всю свою жизнь в пещере.
He's only going to make bone soup the rest of his life. Он же собирается варить суп из говяжьих костей всю оставшуюся жизнь.
I sat by his bed... all night. Я всю ночь просидела рядом с ним.
Mae devoted her entire life to Mr. Burwell... That's his name. Мэй посвятила всю свою жизнь мистеру Бурвелу... (его так зовут).
Now, this has happened to Lane his whole life, but this time, he went ballistic. Такое происходило с Лэйном всю его жизнь, но в этот раз он психанул.
He's important, perhaps, for the first time in his career. Возможно, впервые за всю свою карьеру.
Jerry scared all the fish away with his loud personal stories. Джерри распугал всю рыбу своими громкими историями про личную жизнь.
Something he has to deal with for the rest of his life. С чем-то он будет бороться всю оставшуюся жизнь.
Jason cutler out of Van Nuys, California, flew his private plane across the country three days ago. Джейсон Катлер родом из Ван Наис, Калифорния, три дня назад пролетел на личном самолете через всю страну.
He'd done something good for the first time in his life. Он сделал что-то хорошее за всю свою жизнь.
I think he hasn't had any real illness his entire life. Да. Я думаю, что за всю свою жизнь он никогда и дня не болел.
Now he was prepared to use his own death as a spiritual weapon that would shake the whole empire. Теперь он был готов использовать собственную смерть как духовное оружие, которое могло потрясти всю империю.
Four other women suffering the full magnitude of his fatal blows that very night. Еще 4 женщины испытали на себе всю мощь его смертельных ударов той же ночью.
Why, my dad spent his whole life at one company. Поэтому, мой отец провёл всю свою жизнь на одной работе.
We must retrieve Luciano's file, or he'll spend his life in a coma. Мы должны вернуть компромат на Лучано, иначе он останется в коме на всю жизнь.
Neal Cooper lived his entire life convinced the world had wronged him. Нил Купер прожил всю жизнь в уверенности, что весь мир обидел его.
Once, the world was big and no man in his lifetime could circle it. Когда-то мир был большим, и ни один человек за всю жизнь не мог обойти его.
He said he'd wait for me his whole life. Он сказал, что будет ждать меня всю жизнь.