Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
Ice-T replied that in his thirty year hip-hop career, no one had ever asked him that. Ice-T ответил, что за всю тридцатилетнюю карьеру никто ни разу не спрашивал его об этом.
Not with the experience he got all his life handling these things. Нет. Он всю жизнь играл с этими штуками.
In 1964, Julian founded Julian Associates and Julian Research Institute, which he managed for the rest of his life. В 1964 году Джулиан основал Julian Associates и Научно-исследовательский институт Джулиана, которым он занимался всю оставшуюся жизнь.
However, no representative of the hospital showed up at the bankruptcy hearing, and Effinger regained the rights to all his intellectual property. Тем не менее, ни один представитель больницы не появился на слушаниях о банкротстве, и Эффинджер восстановил права на всю свою интеллектуальную собственность.
At about the same time the Kinmans acquired a rifle, known as "Old Cotton Bale," that Seth kept throughout his life. Примерно в это же время Кинмэны приобрели винтовку, известную как «Старый Хлопковый Тюк», которую Сет хранил всю свою жизнь.
It was taken in 1989 at a farm near Montreal, and I believe it's the proof Hatcher was searching for his whole life. Фотография сделана в 1989 году на ферме около Монреаля, и мне кажется, это то самое доказательство, которое Хэтчер искал - всю свою жизнь.
Upon learning of the imminent arrival of Commodore Stockton, Castro retired, leaving behind all his artillery and made off in the direction of Sonora. Узнав о скором прибытии Коммодора Стоктона, Кастро ушел на покой, оставив позади всю свою артиллерию и удрал в сторону Соноры.
Mikkelsen lived in Copenhagen all his life, until he moved to Toronto in 2012 when the filming of Hannibal started. Всю свою жизнь Миккельсен прожил в Копенгагене, а в 2012 году переехал в Торонто в связи с началом съемок сериала «Ганнибал».
On the night of August 29-30, Washington successfully evacuated his entire army of 9,000 troops to York Island (as Manhattan was then known). Но в ночь на 29-30 августа Вашингтон успешно эвакуировал всю свою армию (свыше 9000 человек), кроме тяжёлого вооружения, на остров Йорк (тогдашнее название Манхэттена).
Kept overnight in the Waffen SS offices, he returned to the Palace to collect his personal belongings. Всю ночь он провел в помещениях СС, после чего вернулся во дворец, чтобы собрать свои личные вещи.
The way he's taken women his whole life. Он всю жизнь так поступал с женщинами
And there was more terror in his eyes than I had ever seen in life. И в его глазах было столько ужаса, сколько я не видела за всю свою жизнь.
We're talking about the language oldest in human history that, for some reason, was recorded in his bedroom. Мы говорим о самом древнем языке за всю историю человечества, который по какой-то причине был записан в вашей спальне.
I studied the character all night trying to unlock the secret of his skills Я изучал свиток всю ночь пытаясь раскрыть секрет его искусства.
He spent the rest of his life telling everybody What a great man he could have been If it wasn't for castro. Всю оставшуюся жизнь он рассказывал всем, каким великим человеком он мог бы стать, если бы не Кастро.
My old man never made that much in his life... working for the Department of Sanitation. Мой старик не получал столько за всю жизнь,... вкалывая на помойке.
Li Junfeng was first drawn to qigong and taiji as a university student and has practiced and taught these disciplines throughout his adult life. Ли Цзюньфэн впервые начал заниматься цигуном и тайцзи, когда был студентом в университете, и практиковал эти дисциплины всю сознательную жизнь.
He'll use all his power to get revenge on me. Он использует всю свою силу, чтобы отомстить мне
I'd give everything so he can play his whole life like that. Я бы всё отдала, что-бы он всю свою жизнь продолжал так играть.
Sartre once said he never really felt a day of despair in his life. Сартр в одном интервью сказал, что за всю свою жизнь он никогда не испытывал отчаяния.
And I'm used to it, 'cause Jack can babble all night long in his sleep. Но я привык, потому что Джек может всю ночь болтать во сне.
You know, if a guy plays most of his career in the minors, and then he gets called up... Знаешь, если парень играет всю свою карьеру в средней лиге, и потом его зовут...
He's only loved one person in his life, as far as I can tell, and she was murdered. Он полюбил единственную женщину за всю свою жизнь, насколько мне известно, и она была убита.
I would love to pin the blame for all this on Bush and his team. Я бы хотел возложить всю вину на плечи Буша и его команды.
Prime Minister Stephen Harper has nominated a lawyer who spent his career advising intelligence agencies to serve as an official privacy commissioner, raising the ire of activists. Премьер-министр Канады Стивен Харпер назначил адвоката, который всю свою карьеру провел консультируя спецслужбы, служить в качестве официального уполномоченного по защите конфиденциальности, усиливая тем самым гнев активистов.