| A man who gave to the poor his whole life. | Человек, который всю свою жизнь подавал бедным... |
| We will lend him all the support and cooperation he requires as he takes on his important responsibilities. | Мы будем оказывать ему всю необходимую поддержку и сотрудничать с ним в ходе исполнения им его важных обязанностей. |
| The Controller and the staff in his office stood ready to provide the Committee with all relevant information regarding those procedures. | Контролер и сотрудники его канцелярии готовы предоставить Комитету всю соответствующую информацию по данному вопросу. |
| As to his suggestion to discuss cultural diversity, Mr. Lindgren Alves acknowledged the immense difficulty of generating recommendations on it. | Что касается своего предложения обсудить тему культурного многообразия, г-н Линдгрен-Алвис признает всю трудность выработки рекомендации по ней. |
| Mr. Prado Vallejo had striven to defend human rights throughout his life, and had personally experienced their violation. | Г-н Прадо Вальехо посвятил всю свою жизнь защите прав человека, и сам сталкивался с нарушением этих прав. |
| Tassos Papadopoulos, the incumbent Greek Cypriot leader, and Glafcos Clerides, his predecessor, recently went public with the truth. | Нынешний руководитель киприотов-греков г-н Тасос Пападопулос и его предшественник г-н Глафкос Клиридис недавно рассказали всю правду. |
| In short, the rest of his life has been ruined as a result. | Короче говоря, в результате он остался инвалидом на всю оставшуюся жизнь. |
| All night long I listened to his far reaching ideas about competitive aikido. | Всю ночь напролет я слушал о его далеко идущих планах касательно соревновательного айкидо. |
| In his entire career he did not receive a single red card. | За всю свою карьеру он не получил ни одну красную карточку. |
| According to Kiedis, He began to lose all of the manic, happy-go-lucky, fun aspects of his personality. | По словам Кидиса, «он начал терять всю маниакальную, беззаботную, веселую часть своей личности. |
| After traveling throughout western Europe, Allston finally settled in London, where he won fame and prizes for his pictures. | Объехав почти всю Западную Европу, Олстон наконец поселился в Лондоне, где он завоевал широкую известность и призы для своих картин. |
| The enemy machine gun seemed to concentrate on him and the bullets struck the ground all around his position. | По-видимому, вражеский пулемётчик сконцентрировал огонь по нему, пули вспахали всю землю вокруг его позиции. |
| During the 1905 revolution, Mickevičius dedicated all his energy to fighting for free Lithuania. | В период революции 1905 г. Мицкявичюс всю свою энергию отдал борьбе за свободную и справедливую Литву. |
| Oxford lived out the rest of his life in Melbourne, Australia. | Оксфорд прожил всю оставшуюся жизнь в Мельбурне, Австралия. |
| He worked at the factory devotedly and dedicated all his life to the development of production of wine and brandy. | Он работал на заводе и самоотверженно посвятил всю свою жизнь развитию производства вина и коньяка. |
| One fine day one understands that all his life is lived not in the way he wanted. | В один прекрасный момент понимаешь, что всю жизнь жил не так как хотелось. |
| He was never defeated in his whole life. | За всю жизнь не потерпел ни одного поражения. |
| Elway played college football at Stanford and his entire 16-year professional career with the Denver Broncos. | Элвей играл за футбольную команду университета Стэнфорд, а всю профессиональную карьеру провёл в «Денвер Бронкос». |
| After release from prison, Feng leaves for Africa, planning to wander for the rest of his life. | После освобождения из тюрьмы Фэн отправляется в Африку, планируя работать там всю оставшуюся жизнь. |
| It turned out that he had had been hiding all week in an abandoned warehouse near his place of work. | Оказалось, что он всю неделю прятался на заброшенном складе недалеко от своего места работы. |
| He remained an active member throughout his life, occasionally contributing articles to Civitan publications. | Блэк всю жизнь оставался активным членом этой организации, время от времени публикуя статьи для изданий Civitan. |
| Prior to this, Sauron had regained all his military strength and was prepared to attack Middle-earth. | В последние годы перед битвой Саурон восстановил всю свою военную мощь и был готов напасть на Средиземье. |
| Alexander never fully recovered from this accident, frequently suffering from breathlessness and headaches for the rest of his life. | Александр так никогда полностью и не оправился, и всю оставшуюся жизнь часто страдал от одышки и головных болей. |
| He also developed a passion for botany that would last his entire life. | Он также имел страсть к ботанике, которую сохранил на всю жизнь. |
| He is also a former Soviet professional basketball player who spent his entire career at CSKA. | Бывший советский профессиональный баскетболист, всю карьеру проведший в ЦСКА. |