Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
All his life he looked for one person's approval. Всю жизнь он искал благосклонности одного человека.
It's actually the last of many he kept throughout his life. Один из немногих, что он хранил всю жизнь.
Sitting by his bedside recording urine output and giving antianxiety meds all night. Сидеть с ним всю ночь, записывать выход мочи и давать лекарства от приступов тревоги.
I'm focused on Louis because right now his actions threaten this entire firm. Меня заботит Луис, потому что в настоящий момент его действия ставят под угрозу всю фирму.
I just wanted to ruin his life, not end it. Я хотел испортить всю его жизнь, а не лишить её.
The only way to protect him is to put Gabriel in a Faraday cage for the rest of his life. Единственный способ защитить его Это посадить Габриеля в клетку Фарадая на всю оставшуюся жизнь.
I've known Ricky Packer all his life. Я знаю Рикки Пакера всю его жизнь.
Uncle Federico, although busy studying for high school, devised ways to keep his newborn nephew at bay. Дядя Федерико, несмотря на всю свою занятость в университете, разработал приспособление, чтобы управлять колыбелью новорождённого.
So you spent all of last week at his place. Итак, ты жил всю ту неделю у него.
She can't stop mumbling nonsense and even the neurologist said he'd never seen anything like it in all his years. Она постоянно говорит какой-то бред и даже нейрохирург сказал что ни разу не встречал подобного за всю свою практику.
All the way through his shift, I talked and he listened. И всю его смену я говорила, а он слушал.
I spent my life studying his words. Я всю жизнь изучаю его слово.
Francesco gave his life to that family. Франческо отдал этой семье всю свою жизнь.
Basically undoing his life's work as a Warehouse agent. Уничтожая всю его жизнь как агента Хранилища.
If I let you in without Stubbins, you will all rob his food. Если я впущу вас без Стаббинса, вы разворуете всю его еду.
Well, the man's been wrong his entire life. Этот парень ошибается почти всю свою жизнь.
Judge, Arthur has been ostracized his entire life. Судья, Артур всю жизнь был изгоем.
Orion spent his whole life searchinfor a woman who didn't want to be found. Орион посвятил всю жизнь поискам женщины, которая не хотела быть найденной.
Besides, your father has been here all his life... Кроме того, твой отец всю жизнь прожил здесь.
He'd waste his whole life waiting for me. Он потратит всю жизнь, пока ждет меня.
He's obviously lived his life with some kind of severe depression. Что он явно всю жизнь страдал от тяжёлой депрессии.
A man... who can realize the consequences of his actions. Мужчина, который может сознавать всю ответственность своих поступков.
I recommended he be committed and sedated for the rest of his life. Я рекомендовал запереть его и накачивать таблетками всю оставшуюся жизнь.
It's just a few pictures that will haunt him for the rest of his life. Мы всего лишь сделаем пару фоток, которые будут преследовать его всю оставшуюся жизнь.
He and his bosses built their entire operation With cia funding and support, then he turned on us. Он и его боссы, построили всю операцию с деньгами и поддержкой ЦРУ, потом он пошел против нас.