| All his life he looked for one person's approval. | Всю жизнь он искал благосклонности одного человека. |
| It's actually the last of many he kept throughout his life. | Один из немногих, что он хранил всю жизнь. |
| Sitting by his bedside recording urine output and giving antianxiety meds all night. | Сидеть с ним всю ночь, записывать выход мочи и давать лекарства от приступов тревоги. |
| I'm focused on Louis because right now his actions threaten this entire firm. | Меня заботит Луис, потому что в настоящий момент его действия ставят под угрозу всю фирму. |
| I just wanted to ruin his life, not end it. | Я хотел испортить всю его жизнь, а не лишить её. |
| The only way to protect him is to put Gabriel in a Faraday cage for the rest of his life. | Единственный способ защитить его Это посадить Габриеля в клетку Фарадая на всю оставшуюся жизнь. |
| I've known Ricky Packer all his life. | Я знаю Рикки Пакера всю его жизнь. |
| Uncle Federico, although busy studying for high school, devised ways to keep his newborn nephew at bay. | Дядя Федерико, несмотря на всю свою занятость в университете, разработал приспособление, чтобы управлять колыбелью новорождённого. |
| So you spent all of last week at his place. | Итак, ты жил всю ту неделю у него. |
| She can't stop mumbling nonsense and even the neurologist said he'd never seen anything like it in all his years. | Она постоянно говорит какой-то бред и даже нейрохирург сказал что ни разу не встречал подобного за всю свою практику. |
| All the way through his shift, I talked and he listened. | И всю его смену я говорила, а он слушал. |
| I spent my life studying his words. | Я всю жизнь изучаю его слово. |
| Francesco gave his life to that family. | Франческо отдал этой семье всю свою жизнь. |
| Basically undoing his life's work as a Warehouse agent. | Уничтожая всю его жизнь как агента Хранилища. |
| If I let you in without Stubbins, you will all rob his food. | Если я впущу вас без Стаббинса, вы разворуете всю его еду. |
| Well, the man's been wrong his entire life. | Этот парень ошибается почти всю свою жизнь. |
| Judge, Arthur has been ostracized his entire life. | Судья, Артур всю жизнь был изгоем. |
| Orion spent his whole life searchinfor a woman who didn't want to be found. | Орион посвятил всю жизнь поискам женщины, которая не хотела быть найденной. |
| Besides, your father has been here all his life... | Кроме того, твой отец всю жизнь прожил здесь. |
| He'd waste his whole life waiting for me. | Он потратит всю жизнь, пока ждет меня. |
| He's obviously lived his life with some kind of severe depression. | Что он явно всю жизнь страдал от тяжёлой депрессии. |
| A man... who can realize the consequences of his actions. | Мужчина, который может сознавать всю ответственность своих поступков. |
| I recommended he be committed and sedated for the rest of his life. | Я рекомендовал запереть его и накачивать таблетками всю оставшуюся жизнь. |
| It's just a few pictures that will haunt him for the rest of his life. | Мы всего лишь сделаем пару фоток, которые будут преследовать его всю оставшуюся жизнь. |
| He and his bosses built their entire operation With cia funding and support, then he turned on us. | Он и его боссы, построили всю операцию с деньгами и поддержкой ЦРУ, потом он пошел против нас. |