| Reed was in and out of foster care his whole life. | Рид всю жизнь провел в приемных семьях. |
| Instead, you turned him and then made him burn his entire village to the ground. | Но ты обратил его, а потом заставил сжечь всю деревню до тла. |
| He lied to her his entire life. | То есть лгал всю свою жизнь. |
| Anthony devoted his entire life to finding this. | Энтони посвятил всю жизнь поискам этого. |
| Maybe for the first time in his entire life. | Возможно, впервые за всю свою жизнь. |
| Son, FP may spend decades in prison, potentially the rest of his life. | Сын, ЭфПи может провести десятилетия в тюрьме, возможно, всю свою оставшуюся жизнь. |
| Girl is the one he's been looking for his entire life. | Девчонкой, которую он искал всю свою жизнь. |
| Butters can't be a house hermit his whole life. | Баттерс не сможет прожить отшельником у себя дома всю жизнь. |
| Otherwise, we will need to be on dialysis for the rest of his life. | Иначе всю оставшуюся жизнь он будет нуждаться в искусственной почке. |
| I was with Rhys and his mates all night last night. | Я была с Рисом и его родными всю прошлую ночь. |
| Though his mate does all the legwork. | Хотя всю грязную работу делал его приятель. |
| It took Wagner a lifetime to create this temple to his art. | Всю жизнь Вагнер создавал для своего творения это святилище. |
| I mean, Jesse's been training for this his whole life. | Джесси к ним всю жизнь готовился. |
| I thought you said he sold his entire crew? | ТЫ вроде бы сказала, что он продал всю свою команду? |
| Taro Isogi spent his life improving the lives of others. | Таро Исоги провёл всю свою жизнь, улучшая жизнь другим. |
| Daniel, he spent his whole life regretting what happened. | Даниэль, он провел всю свою жизнь, сожалея об этом. |
| He will also have to be on medication for the rest of his life. | Он также будет вынужден принимать лекарства всю оставшуюся жизнь. |
| These stringent criteria reflect the gravity of a situation in which a person is deprived of his liberty. | Данные обязательные к исполнению критерии отражают всю тяжесть положения, при котором лицо лишается своей свободы. |
| We welcome Mr. Svilanovic and his entire delegation. | Мы приветствуем г-на Свилановича и всю его делегацию. |
| He is putting all his determination, tenacity and courage into these efforts, for which we are grateful. | Он вкладывает в эти усилия всю свою решимость, упорство и мужество, за что мы ему очень признательны. |
| I only hope that her tears will follow him all his life. | Я только надеюсь, что ее слезы будут преследовать его всю жизнь.». |
| Listening to his briefing, I understand that he appreciates that vital change. | Слушая его брифинг, я понял, что он осознает всю важность изменений. |
| We reiterate our thanks to the Prosecutor and his staff for all their work to help achieve that. | Мы хотели бы еще раз поблагодарить Прокурора и его сотрудников за всю проделанную ими работу, направленную на содействие достижению этой цели. |
| Throughout his life, he was an ardent advocate of Caribbean regional integration. | Всю свою жизнь он был горячим сторонником Карибской региональной интеграции. |
| The Controller and his team were willing to provide members of the Committee with all the information they might wish on the matter. | Контролер и его сотрудники готовы предоставить членам Комитета всю необходимую информацию, которую они пожелают получить по данному вопросу. |