Kurt Waldheim dedicated his life to the service of international peace, development and freedom. |
Курт Вальдхайм всю свою жизнь посвятил служению делу международного мира, развития и свободы. |
The proposal, to his mind, would jeopardize the whole system of receiving communications. |
По его мнению, это предложение подорвет всю систему получения сообщений. |
The father laid down on his whole family and ended up saving their lives. |
Отец лежал, накрыв всю семью и погиб, спасая их жизни. |
Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues. |
Обогати его храброе сердце и даруй ему всю королевскую доблесть. |
You can't let his condition consume your life. |
Вы не можете посвятить всю свою жизнь его болезни. |
Alex has been a fixture at the Loan Bank all his life. |
Алекс был собственностью всю свою жизнь. |
G, he lost his entire family because of me. |
Джи, он потерял всю свою семью из-за меня. |
He lost his entire family over principle. |
Он потерял всю свою семью из-за убеждений. |
Your father made that mistake once and he regretted it the rest of his life. |
Твой отец уже однажды ошибся и жалел об этом всю оставшуюся жизнь. |
He's interrogating the crew to find out who's been with his girl. |
Он тут всю команду допрашивает, пытается выяснить, кто спит с его девушкой. |
I want you to know Max finished all his schoolwork. |
Хочу, чтобы ты знала, Макс сделал всю домашнюю работу. |
Canon Dobbs gave his life to this cathedral. |
Каноник Доббс отдал всю свою жизнь церкви. |
He could retire tomorrow with his entire pension. |
Может уволиться хоть завтра и получать всю пенсию. |
Look, this kid's been kicked around all of his life. |
Слушайте, этого парня пинали всю жизнь. |
Throughout his life he has always looked female and everyone thought he was a girl. |
Всю жизнь он выглядел женственно, и все думали, что он девочка. |
He spent almost his entire puberty in clubs. |
Почти всю свою юность он провёл в клубах. |
Gaston bought out the opera last night and brought the entire company to his house for a performance. |
Представляешь, Гастон выкупил вчера оперу И привел всю труппу к себе домой на представление. |
Invite his whole family and put one of them at every single table. |
Пригласи всю его семью и посади каждого за разный стол. |
A revenge scheme planned during his years behind bars. |
Может, пока сидел за решёткой, спланировал всю эту месть. |
Even his great-great-grandchildren, they're all set for life. |
Даже его пра-правнуки, будут обеспечены на всю жизнь. |
All his life, there's only ever been one man he has truly feared... |
За всю его жизнь, был лишь один человек, которого он по-настоящему боялся... |
We were so hungry that we ate all his oatmeal. |
Такой голод, что нам пришлось съесть всю его овсянку. |
Granddaddy ran it all his life. |
Дедушка управлял им всю свою жизнь. |
So, Bishop Onderdonk told a reporter that he hired you two to do all of his dirty work. |
Итак, епископ Ондердонк заявил репортёрам, что нанял вас, обоих, чтобы проделать всю грязную работу. |
He's always wanted one his whole life. |
Он всегда хотел такую машину всю свою жизнь. |