In his drunken condition, yes. |
Это единственная ошибка, которую он когда-либо делал за всю свою жизнь. |
He discovers on the eve of his wedding that his fiancée Countess Mary Korotkova has had an affair with his beloved Tsar Nicholas I. The blow to his pride is massive, and he retreats to the arms of Russian Orthodoxy and becomes a monk. |
Вдруг он обнаруживает накануне своей свадьбы, что его невеста, графиня Марья Короткова, была любовницей Николая I. Этот удар заставляет его пересмотреть всю свою жизнь и, отказавшись от титулов, стать монахом. |
He wants not a son but a servant who can wash his hencoops all his life for free. |
Ему нужен не сын, а слуга... который всю жизнь будет бесплатно чистить курятник. |
He is an officer who has dedicated his life to taking down the worst criminals in L.A., and this dedication has cost him his marriage. |
Он офицер, который посвятил всю свою жизнь делу уничтожения преступников в Лос-Анджелесе, и это стоила ему брака. |
In winter 897, Gu had his adoptive son Gu Yao (顧瑤) kill his entire family and then commit suicide. |
Зимой 897 года Гу и его приёмный сын убили всю свою семью и покончили собой. |
From then on, Gogebashvili became a free-lance and devoted his energy to promoting education among his countrymen. |
После этого Гогебашвили посвятил всю свою энергию делу распространения образования среди своих соотечественников. |
During the Patriotic War of 1812, he lost his precious library and personal archives, which would come to him as a shock and greatly undermine his health. |
Во время пожара 1812 года потерял всю библиотеку и свои бумаги, испытал большое потрясение и вследствие этого его разбил паралич. |
I'm saddened that he spent his entire youth away from his people... and grew up alone. |
Мне грустно осознавать, что всю свою юность он прожил вдали от своего народа. |
Duterte notably skipped his proclamation, as he has consistently skipped his prior proclamations. |
Фердинанд II тотчас же обнаружил всю лживость своих прежних заявлений. |
Stone is an ally of Dalton's, running for reelection on his record, which is spotless, but his challenger is well-funded. |
Стоун - союзник Далтона, ведет всю бухгалтерию переизбрания, которая безупречна, но его соперница лучше спонсируется. |
'A king rat who'd fought his way to the top in his youth 'and now paid men like Tony Kane to do his dirty work for him. |
Крысиный король из тех, что в юности прогрызали себе дорогу к вершине, а теперь содержат людей, подобных Тони Кейну, чтобы те выполняли всю грязную работу вместо них. |
He bequeathed his name to his only son, who, though he remained all his life a restless traveler, He benefited from studies that his father forced him to take in ways that would never have imagined. |
Он завещал свое имя для своего единственного сына, для меня, хотя я и оставался всю жизнь беспокойным путешественником, образование мне очень помогло. |
I'm afraid I thought his paranoia had rather gotten the better of him and he was going to pull his whole house down. |
Я подумал, что паранойя его доконала, и он собирается развалить всю разведслужбу. |
He has the rest of his life to catch up on his sleep. |
Во всяком случае, всю жизнь сны его будут безмятежны. |
Although Gladstone had thus formally adopted the pursuit of science as his career, he continued throughout his life to take an active part in religious work. |
Хотя Гладстон официально занимался научной деятельностью, он продолжал всю жизнь активно участвовать в религиозной деятельности. |
After assumed the government, he didn't show greater political ambitions, because he lived all his adult life under the shadow of his father. |
Не проявлял особых политических амбиций, потому что он всю сознательную жизнь находился в тени своего отца. |
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm... |
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку. |
Mrs. Marioara, you cut his hair and shave his head. |
Мадам Марьоара. Побрейте ему всю голову. |
In the 1960s he was forced to cut back on his film appearances because of illness related to his lifelong epilepsy. |
В 1960-х был вынужден почти прекратить сниматься из-за болезни (всю жизнь страдал эпилепсией). |
He failed to get his kachi-koshi on the final day of the May 2009 tournament, for only the second time in his career. |
На майском турнире 2009 у него не получилось добиться показателя кати-коси (второй раз за всю его карьеру). |
By fixing those muscles early, his maxilla, his whole upper jaw, will have a real shot at forming properly. |
Чем раньше мы укрепим его мышцы и всю верхнюю челюсть, тем больше вероятность того, что она правильно сформируется. |
At the art society Miró also met Joan Prats, who became one of his lifelong friends and eventually helped Miró to build his foundation. |
В Художественном обществе Миро также встретился с Жоаном Пратсом, ставшим ему другом на всю жизнь и помогшем Миро основать свой фонд. |
In his narrative he assigns the honour to his fellow sealing captain, Robert Johnson, for finding and naming the land two years earlier. |
В своём рассказе он передал всю славу открытия Роберту Джонсону - капитану торгового судна, который двумя годами раньше открыл и назвал эту землю. |
A lifelong bachelor, Bramer remained very productive until his death, which occurred in his home town of Delft in 1674. |
Оставаясь всю жизнь холостяком, Брамер много работал до конца своей жизни, которая оборвалась в его родном Дельфте в 1674 году. |
He was named African Footballer of the Year in 1975, and spent all of his playing career with his native Chabab Mohammédia. |
Он был назван африканским футболистом года в 1975 году и провёл всю свою игровую карьеру в клубе «Шабаб Мохаммедия». |