With his Churchillian prose and almost Shakespearean cadences, his mellifluous phrases and sonorous voice carried for decades a message of hope from a people that could have lost all hope and trust in humanity after the horrors of World War II. |
Владея слогом, похожим на слог Черчилля, и почти шекспировским ритмом, он в своих сладкозвучных речах своим зычным голосом на протяжении десятилетий нес послание надежды от народа, который мог потерять всю надежду и веру в человечность после ужасов второй мировой войны. |
India's first and longest-serving prime minister, Jawaharlal Nehru, spent his political career instilling in his people the habits of democracy: disdain for dictators, respect for parliamentary procedures, and abiding faith in the constitutional system. |
Джавахарлал Неру - первый и дольше всех продержавшийся на своем посту премьер-министр Индии, всю свою политическую карьеру прививал индийскому народу демократические привычки: презрение к диктаторам, уважение парламентских процедур и прочную веру в конституционную систему. |
For a dragon will guard his plunder... as long as he lives. |
Драконы стерегут награбленное... всю свою жизнь. |
He left his property, everything he owned to Parris. |
Он завещал Перрису всю свою собственность. |
Then he put his hands all over me, did all kinds of things to me. |
Потом он всю меня облапал, делал со мной всякие гадости. |
Those snake women are sucking out all his energy. |
Девы-змеи высосут из него всю энергию. |
He squinted his way from Wurtsboro down to the Tappan Zee Bridge. |
Он щурился всю дорогу от Верстборо до моста Таппан Зи. |
Diego spent his life keeping family secrets for you, Vina. |
КЕЙН: Диего потратил всю жизнь, храня ваши секреты, Вина. |
My grandfather spent the rest of his life trying to track down something he called the Thule Society. |
Мой дедушка всю свою жизнь пытался выследить какое-то Общество Туле. |
My grandfather has never consulted a doctor in his life. |
Мой дедушка за всю свою жизнь никогда не обращался к врачу. |
Paul Revere told us of an enemy assailant who chased him on his ride into Lexington. |
Поль Ревир рассказал нам о вражеском противнике, преследовавшем его всю дорогу в Лексингтон. |
Big fella's got it tattooed all over his arm. |
Протатуировано во всю руку у большого парня. |
Maybe, but he's renovated all his other properties except for Ridgemont. |
Но он отремонтировал всю свою собственность, кроме Риджмонта. |
Chief Michaels has spent his professional life in service to the city of Los Angeles, and he has my complete and unwavering support. |
Шеф Майклс посвятил всю свою профессиональную жизнь служению нашему городу и я его полностью и без колебаний поддерживаю. |
The monster instructed his slave Philaris to sew that once proud company into miserable human skins. |
Этот чудовище поручил своему рабу Филарису облачить всю благородную компанию в жалкую человеческую кожу. |
You can feel it radiating from his flesh... |
Мы чувтсвует всю эту энергию, которая исходит от него. |
I think that has fasten inside the Commander Daniels all of his life. |
Я думаю, это терзало командующего Даниэльса всю его жизнь. |
He's been an only child and the center of everyone's world his whole life. |
И всю свою жизнь он был единственным ребёнком и объектом всеобщего внимания. |
It comprises some information about the author, his published titles and the forthcoming ones. |
Здесь Вы найдете всю информацию об авторе, о книгах, которые он опубликовал и о предстоящих заглавиях. |
Jackson pressed the pursuit for most of the night and allowed his exhausted soldiers only a few hours sleep before dawn. |
Джексон преследовал противника всю ночь, и разрешил своим измотанным солдатам поспать всего несколько часов перед рассветом. |
He has spent his entire 12-year professional career playing for Chicago Fire. |
Провёл всю свою 12-летнюю профессиональную карьеру выступая за клуб MLS «Чикаго Файр». |
Those words haunted Jennings for the rest of his life. |
Этот обмен любезностями будет преследовать Дженнингза всю оставшуюся жизнь. |
He also loses some of his know-it-all side. |
Также он потерял всю свою память из-за проводимых над ним опытов. |
A man who had spent his entire life exploiting weaknesses in the financial system would surely chafe at such restrictions. |
Человеку, который всю жизнь провел, эксплотируя слабости финансовой системы, должно быть унизительны подобные ограничения. |
Gargamel makes it his mission to capture the Smurfs, steal all of their essence, and become the most powerful wizard in the world. |
Гаргамель мечтает захватить Смурфиков, украсть всю их сущность и стать самым могущественным волшебником в мире. |