Because he hung his room from his ceiling. |
Он перевесил всю свою комнату на потолок. |
He used his position to slaughter his rivals, exploit the less fortunate, take over. |
Он пользуется положением, чтобы устранить одних конкурентов, эксплуатировать других менее везучих, и захватить всю власть. |
The bullet struck Doom in his program... destroying his memory and prime directives. |
Лазер попал прямо в программный чип робота... стер всю память и все директивы. |
Only talks to two of his six brothers. |
За всю жизнь разговаривал только с двумя из шести братьев. |
Michael was adjusting to his new position as vice president... which meant doing the work of the president, his brother Gob. |
Майкл привыкал к новой должности вице-президента, что означало делать всю работу его брата Джоба, президента. |
He hasn't yet exercised all his power or his ambition. |
Он еще не испробовал всю свою власть или амбиции |
So he would sprinkle talcum on all of his food and then carry a dead butterfly in his pocket everywhere he went. |
Он посыпал тальком всю свою еду, а потом везде носил с собой в кармане мертвую бабочку. |
They made it clear to him all his life that he had to be exceptional, at the top of his field. |
Они всю жизнь натаскивали его что он должен быть исключительным, лучшим в своей области. |
Which was ridiculous, because his father worked the docks his whole life, but you know what they say. |
Что было смешно, потому что его отец работал в доках всю свою жизнь, но знаешь, как говорят. |
That's the reason why M. Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead. |
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого. |
They'll cut his computer use, put him on a no-fly list for the rest of his life. |
Они сократят его использование компьютером, поставят его на учёт на всю оставшуюся жизнь. |
So, the night before that duel, he realized this possibly is his last chance to try and explain his great breakthrough. |
В ночь перед поединком, он понял, что, возможно, это его последний шанс чтобы попытаться объяснить всю важность своего открытия. |
So he transferred his ownership to his daughter? |
Так он передал всю собственность своей дочери? |
There he committed an act which haunted his life and twisted his mind forever! |
Так он совершил поступок, который преследовал его всю жизнь и раздвоил его сознание навсегда! |
In October 1784, Wilberforce embarked upon a tour of Europe which would ultimately change his life and determine his future career. |
В октябре 1784 года Уилберфорс отправился в турне по Европе, которое изменило всю его жизнь и, в конечном счете, его будущую карьеру. |
During his final retirement, he began researching a topic of his lifelong interest: the history of 17th-century France. |
После его окончательного выхода на пенсию, он начал исследовать тему, которая интересовала его всю жизнь - историю Франции XVII века. |
He said the training he received from a local flight instructor influenced his aviation career for the rest of his life. |
В последующем он сказал, что полученная от местного инструктора подготовка к полётам стала базой для его авиационной карьеры на всю жизнь. |
A few months later he married Naomi Tenenholtz, then his secretary, with whom he would remain for the rest of his life. |
Несколько месяцев спустя он женился на Наоми Тененхольц (англ. Naomi Tenenholtz), своей секретарше, с которой он оставался всю оставшуюся жизнь. |
In addition to the numerous awards received throughout his musical career, Martin has also been honored with many accolades for his humanitarian efforts. |
Вдобавок ко множественным наградам, полученным за всю музыкальную карьеру, Мартин также получил много наград за благотворительную деятельность. |
He was impressed by Jan Swammerdam, who was travelling in France to study, and remained his firm supporter for the rest of his life. |
Его впечатлил Ян Сваммердам, который путешествовал по Франции с целью образования, и оставался его убеждённым сторонником всю оставшуюся жизнь. |
Igor Mirenkov was born in 1969 in the city of Svietlahorsk in the Byelorussian SSR, where he later lived out his life and committed all his crimes. |
Игорь Миренков родился в 1969 году в городе Светлогорске Белорусской ССР, где впоследствии прожил всю жизнь и совершил все свои преступления. |
Whittier went home to Amesbury, and remained there for the rest of his life, ending his active participation in abolition. |
Уиттьер отправился домой в Эймсбери и пребывал там всю оставшуюся жизнь, прекратив свое активное участие в деле борьбы с рабством. |
Penn had developed a taste for fine clothes, and for the rest of his life would pay somewhat more attention to his dress than most Quakers. |
Пенн приобрел вкус к хорошей одежде, оставшийся на всю жизнь, и впоследствии всегда уделял костюму больше внимания, чем большинство квакеров. |
Holding his ground, he gave fire orders to his crew and remained in position throughout the night, fighting off repeated enemy attacks. |
Удерживая позицию, он отдал своему экипажу приказы о стрельбе, и всю ночь оставался на позиции, отражая повторяющиеся вражеские атаки. |
The main character is Michael Faraday, a boy in his teens who has lived in space his whole life. |
Главный персонаж - Майкл Фарадей, 10-летний мальчик, живущий в космосе всю свою жизнь. |