Примеры в контексте "His - Всю"

Примеры: His - Всю
Although he was tempted to rout the fleeing Danish cavalry all the way to Landskrona, he instead opted to return to Lund to his army. Хотя у него был соблазн гнать бегущих датчан всю дорогу до Ландскруны, Карл решил вернуться в Лунд к своей армии.
Swedenborg himself remained a bachelor all his life, but that did not hinder him from writing voluminously on the subject. Сам Сведенборг всю свою жизнь оставался холостяком, однако это не послужило препятствием для него к обширному освещению предмета в своих трудах.
Gradaščević made a call on 31 May demanding that all aristocrats immediately join his army, along with all from the general populace who wished to do so. Не тратя впустую времени, Градашчевич 31 мая призвал всю боснийскую знать немедленно присоединиться к его армии вместе с широкими народными массами.
List member Pupeno asked for some suggestions on backing up his entire Gentoo installation to a separate hard disk. Пользователь Gentoo Pupeno пожелал услышать всевозможные предложения по поводу того, как лучше скопировать всю Gentoo-систему на отдельный диск.
A visit to Lisbon sparked his love of the city of the fado and of that country as a whole. Визит в Лиссабон привёл к тому, что Табукки полюбил этот город-фаду и всю Португалию в целом.
Further reprintings in United States newspapers made "The Gold-Bug" Poe's most widely read short story during his lifetime. Последующие переиздания в газетах Америки сделали рассказ «Золотой жук» наиболее широко читаемым среди небольших произведений за всю жизнь писателя.
As the only literate resident of his village, Bondarev founded a school, where he taught for 30 years in addition to farming. Единственный грамотный на всю деревню, Бондарев открыл школу для крестьянских детей и учительствовал в ней на протяжении 30 лет.
Realizing his mistake, Dönitz called off the assault on 6 May and ordered Finke to retire. Осознав всю сложившуюся ситуацию, Дениц отменил операцию 6 мая и приказал группе Финке возвращаться на базу.
During the Egyptian conquest, the Pharaoh would divide his army into two parts, the North and the South. В ходе египетских завоеваний и кампаний за рубежом фараоны пришли к решению разделить всю армию на две части - Северную и Южную.
He began studying the piano at age 13 and within two years music had become the focal point in his life. Изучать игру на фортепиано начал по настоянию своей матери в 13 лет, и через два года музыка становится его страстью на всю жизнь.
So the faith is for August the key to deepen his whole life.Così la fede è per Agostino la chiave per approfondire l'intera sua vita. Так вера - для Августовского ключ, чтобы исследовать его всю жизнь.Così la fede è per Agostino la chiave per approfondire l'intera sua vita.
But even the best recording's quality can't transmit all emotional fulfillment, which you would definitely have, being the witness of his performance. Но даже самое высокое качество записи не способно передать всю полноту эмоций, которые вы непременно испытаете, оказавшись свидетелем его живого выступления.
During Schwalbe's deployment to German East Africa, he caught malaria, which troubled him for the remainder of his life. Во время размещения «Швальбе» в Германской Восточной Африке он заразился малярией, от которой страдал всю оставшуюся жизнь.
Alas, your Mr Takagi did not see it he won't be joining us for the rest of his life. Увы, ваш мистер Такаги не пошел по этому пути... поэтому он не будет с нами всю оставшуюся жизнь.
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
And with the buckleys buying up all these attack ads Against his campaign, I'm taking it kind of personally. Ну, Трип - хороший парень, а то, что Бакли скупают всю продукцию в поддержку его кампании, я воспринимаю лично в свой адрес.
The unsub channels all of his energy into these cons, And when the con falls apart, This is how he handles it. Неизвестный использует всю свою энергию, чтобы обманывать, и когда его афера рассыпается, он выходит из ситуации именно так.
Universally considered the greatest pound-for-pound fighter who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought on US soil in his legendary career. Повсеместно считающийся величайшим бойцом ММА из всех, могучий, мифический русский никогда не дравшийся на американской земле за всю свою легендарную карьеру.
Ivanković spent his entire 12-season playing career at Varteks Varaždin, appearing in a total of 263 matches and scoring 31 goals. Всю свою 12-летнюю карьеру футболиста Иванкович провёл в клубе «Вартекс» из Вараждина, отыграв за него в различных лигах 263 матча и забив 31 гол.
He established his command headquarters at the imperial city of Pfullendorf, overlooking the entire Ostrach valley. Свой штаб он расположил в Пфуллендорфе, откуда открывался вид на всю долину Остраха.
For 2005 he held almost all county records in his age group. В 2005 году аэропорт обслужил рекордное количество пассажиров за всю свою историю.
Appleton questions David on the night of the "soy sauce" overdoses and quickly becomes aware of the dangerously supernatural aspects of his case. Эплтон задавал вопросы Давиду в ночь передозировки «соевого соуса», он быстро осознал всю опасность дела, а также его возможный специфический характер.
He won the Cross Internacional de Venta de Baños four times in his career - more than any other athlete. Аргентинец выиграл за сезон четыре турнира АТР в одиночном разряде - больше, чем за всю предыдущую карьеру.
Körbel is chiefly associated with spending his entire playing career at Eintracht Frankfurt from 1972 to 1991. Карл-Хайнц всю свою игровую карьеру провел в команде «Айнтрахт Франкфурт» с 1972-й по 1991-й год.
He spent his entire career with Schalke 04 where he won six national championships and one German Cup. Всю жизнь играл в «Шальке 04», с которым 6 раз становился чемпионом страны и 1 раз брал национальный кубок.