| Those risks may affect our physical health (sickness or old age) or financial situation (unemployment). | Они могут повлиять на его физическое состояние (болезнь, старость) или экономическое положение (безработица). |
| Their whereabouts, legal status and health were unknown. | Их местонахождение, юридический статус и состояние здоровья неизвестны. |
| Thus, women live 5-6 years longer than men but spend that additional period in deteriorating health. | Это означает, что женщины живут на 5-6 лет дольше, чем мужчины, но в эти дополнительные годы состояние их здоровья хуже. |
| Flanders residents, particularly men, live on average longer and in better health. | Жители Фландрии, особенно мужчины, живут в среднем дольше, а состояние их здоровья лучше. |
| UNOCI visited Mrs. Gbagbo and found that her conditions of detention were acceptable; her health was being closely monitored. | Представители ОООНКИ посетили г-жу Гбагбо и пришли к выводу, что условия ее содержания под стражей являются удовлетворительными, состояние ее здоровья постоянно отслеживается. |
| Disproportionate vulnerability and ill health of certain groups of children can also exist beyond the proscribed grounds for discrimination. | Несоразмерная уязвимость и плохое состояние здоровья некоторых групп детей могут иметь место также без связи с запрещенными признаками дискриминации. |
| Lack of access to medical care has affected the prenatal and post-natal health of women and their children. | Отсутствие доступа к медицинской помощи воздействует на дородовое и послеродовое состояние здоровья женщин и их детей. |
| Assessment of heavy metals and POPs impacts on human health and ecosystems would be performed as well. | Кроме того, будет проведена оценка воздействия тяжелых металлов и СОЗ на здоровье человека и состояние экосистем. |
| Social exclusion of women in society is related to a multitude of factors including marital, health and employment status. | Социальная изоляция женщин в обществе связана с действием множества факторов, включая семейное положение, состояние здоровья и статус занятости. |
| Notwithstanding these developments, the overall health of women and girls continues to be a matter of grave concern. | Несмотря на эти события, общее состояние здоровья женщин и девочек по-прежнему вызывает самую серьезную обеспокоенность. |
| In comparison with countries with the same standard of living, the state of health of people in France is generally good. | По сравнению со странами с аналогичным уровнем жизни состояние здравоохранения во Франции представляется в целом неплохим. |
| In determining the content of the plan, formal qualifications, health status and capabilities and abilities of the applicant are all taken into account. | При определении параметров плана учитываются официальная квалификация, состояние здоровья, а также возможности и навыки соискателя. |
| Article 13 stipulates that: Every individual has the right to the highest standard of physical and emotional health. | В статье 13 говорится: Каждый человек имеет право на наилучшее состояние физического и нравственного здоровья. |
| Support for this project also improves maternal health and reduces child mortality, thereby contributing to Millennium Development Goals 5 and 4, respectively. | Поддержка этого проекта также позволяет улучшить состояние здоровья матерей и сократить детскую смертность, способствуя достижению целей 5 и 4 из числа Целей развития тысячелетия, соответственно. |
| This leads to a significant improvement in health, safety and quality of human life. | В результате существенно улучшается состояние здоровья, безопасность и качество жизни человека. |
| Since the first complainant was in very poor health, he was not arrested but admitted to hospital for a day. | Поскольку состояние здоровья первого заявителя было очень плохим, его не арестовали, а отправили в больницу на один день. |
| 5.4 The first complainant adds that his health is very poor. | 5.4 Первый заявитель добавляет, что его состояние здоровья является очень плохим. |
| On admission to the prison, every detainee is seen by a doctor who assesses the detainee's general health. | При поступлении в тюрьму каждый заключенный осматривается врачом, который оценивает общее состояние здоровья заключенного. |
| It indicated that the poor health of the Roma was affected by the lack of data for the planning of sustainable measures. | Они указали, что плохое состояние здоровья рома было вызвано отсутствием данных для планирования устойчивых мер. |
| The source adds that, since his imprisonment, Mr. Gross's health has seriously deteriorated. | Как добавляет источник, со времени заключения г-на Гросса состояние его здоровья серьезно ухудшилось. |
| So I'll just decide for us according to your health condition. | Значит, я выберу дату, смотря на твоё состояние. |
| After drinking a bow of medicine, his health becomes worse. | После приёма лекарства его состояние резко ухудшилось. |
| It is standard procedure for all new clones to be given tests... to establish mental stability... and general physical health. | Обследование и тесты - это стандартная процедура для новых клонов, чтобы проверить их психическую стабильность и общее физическое состояние. |
| His health is deteriorating, and the disease is progressing rapidly. | Его состояние ухудшается, а болезнь быстро прогрессирует. |
| Such an annual meeting would also allow States parties to address the Treaty's state of health and to raise topical concerns about implementation. | Такие ежегодные совещания позволят также государствам-участникам обсудить состояние Договора и поднять актуальные вопросы, касающиеся его выполнения. |