| The following selected indicators describe aspects of the health status of women in New Zealand. | Состояние здоровья женщин в Новой Зеландии характеризуют следующие отдельные показатели. |
| They check the detainees' state of health and arrange for the exchange of messages with their families. | Они проверяют состояние здоровья содержащихся под стражей лиц и договариваются о свидании или обмене посланиями с их родственниками. |
| Mr.'s state of health was unchanged, having received an X-ray examination early in the month and awaiting results. | Состояние здоровья г-на А. не изменилось, в начале месяца он прошел рентгеновское обследование и ожидал его результатов. |
| Economic, social and cultural barriers, civil war and conflict, deteriorating health infrastructures and declining donor support all limit contraceptive security. | Экономические, социальные и культурные барьеры, гражданская война и конфликты, ухудшение состояние инфраструктуры в области здравоохранения и сокращение поддержки доноров ограничивают контрацептивную безопасность. |
| The environment is the most important factor that, directly or indirectly, affects the health condition of the population. | Наиболее важным фактором, прямо или опосредованно оказывающим влияние на состояние здоровья населения, является окружающая среда. |
| The influence of environment on the health condition of the population is continually monitored by controlling drinking water, foodstuffs and general purpose objects. | Воздействие окружающей среды на состояние здоровья населения постоянно контролируется путем проверки качества питьевой воды, продуктов питания и товаров широкого потребления. |
| Infant mortality is one of the most important variables in the population's state of health. | Младенческая смертность является одной из наиболее важных переменных величин, характеризующих состояние здоровья населения. |
| Background: multiple factors influence forest health and productivity | История вопроса: многочисленные факторы, оказывающие воздействие на состояние здоровья и продуктивность лесов |
| Furthermore, forest management activities also influence forest health and productivity. | Кроме того, лесопользование также воздействует на состояние здоровья и продуктивность лесов. |
| With regard to Jigme Phuntsok, the local government has made arrangements for his medical treatment and his health condition is now greatly improved. | Что касается Джигме Фунтсока, то местные власти приняли меры для его лечения, и состояние его здоровья сейчас значительно улучшилось. |
| Poor prison facilities and inadequate food and clean water together represent a significant threat to the health of inmates. | Плохое состояние тюрем, неадекватное питание и недостаточное обеспечение чистой водой все это в совокупности всерьез угрожает здоровью заключенных. |
| However, careful retrospective analysis shows that we have not always been successful in relating forest health to air pollution. | В то же время тщательный ретроспективный анализ показывает, что мы не всегда с успехом увязывали состояние здоровья лесов с загрязнением воздуха. |
| Systematic data collection is necessary for States parties to be able to monitor the health and development of adolescents. | Для того чтобы государства-участники могли контролировать состояние здоровья и развитие подростков, необходим систематический сбор данных. |
| These health problems can be both a contributory factor to and also a consequence of homelessness. | Такие проблемы со здоровьем могут быть как фактором, усугубляющим состояние бездомности, так и его следствием. |
| The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. | Обращение с находящимися под стражей сотрудниками и состояние их здоровья по-прежнему вызывали беспокойство у Агентства. |
| The lack of a clean water supply and appropriate sanitation facilities also contributes to the poor health of many Africans. | Неудовлетворительное состояние здоровья многих африканцев отчасти объясняется также отсутствием надлежащих систем водоснабжения и необходимых санитарно-гигиенических служб. |
| Adequate access to basic services can have a considerable impact on the health of the urban poor and thereby on their productivity. | Обеспечение доступа к базовым услугам может оказать значительное влияние на состояние здоровья городской бедноты и, тем самым, на их продуктивность. |
| The Mozambican poverty survey also highlighted the differentiated incidence of poor levels of health and education across different population groups. | В мозамбикском обследовании, посвященном проблеме нищеты, был также выявлен тот факт, что плохое состояние дел в здравоохранении и образовании затрагивает разные группы населения в неодинаковой степени. |
| The project focuses on three statistical areas - population and social conditions, health status of the population and economic development. | Проект сосредоточен на трех статистических направлениях - народонаселение и социальные условия, состояние здоровья населения и экономическое развитие. |
| The poor health situation of women was frequently caused by violence. | Слабое состояние здоровья женщин зачастую обусловлено насилием. |
| The health condition of prisoner Saytan Nimr al-Waliy is cause for extreme concern. | Состояние здоровья заключенного Сайтана Нимр аль-Вали вызывает серьезную обеспокоенность. |
| Environmental health is also an important area of concern to the Government of the Cayman Islands. | Состояние окружающей среды также является для правительства Каймановых островов важной проблемной областью. |
| Primary global priorities were identified to be the reduction of poverty and hunger, improvement of human health and achievement of environmental sustainability. | В качестве основных глобальных приоритетных задач было решено сократить масштабы нищеты и голода, улучшить состояние здоровья человека и добиться экологической устойчивости. |
| She also affirmed that her health conditions were satisfactory. | Она также подтвердила, что состояние ее здоровья является удовлетворительным. |
| Owing to the Republic's success in economic development, the overall health of Koreans has improved significantly over the past three decades. | Как следствие успешного экономического развития Республики Корея общее состояние здоровья корейцев за последние три десятилетия значительно улучшилось. |