Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Health - Состояние"

Примеры: Health - Состояние
One is in terms of scores on a number of different dimensions of health, like mobility, pain, hearing and seeing. Один из них заключается в использовании множеств данных по ряду различных аспектов состояния здоровья, таких, как подвижность, ощущение боли, состояние зрения и слуха.
The political, socio-economic, and cultural setting, within which all events relevant to health take place, may be considered as independent variables. Политический, социально-экономический и культурный контекст, в котором происходят все влияющие на состояние здоровья события, могут рассматриваться в качестве независимых переменных.
(b) Women and environmental health; Ь) женщины и санитарное состояние окружающей среды;
These are premises which receive aliens whose state of health, during their custody, requires hospital care. Здесь речь идет о помещениях, в которые препровождаются иностранцы, состояние здоровья которых в период задержания предполагает необходимость лечения в больничных условиях.
In this connection, it should be noted that most of the UNITA elements and their dependants arrive at the quartering areas in poor health. В этой связи следует отметить, что состояние здоровья большинства военнослужащих УНИТА и их иждивенцев, прибывающих в районы расквартирования, является плохим.
Provide equitable access to clean water for all people and include human health and the state of the environment as water resource management indicators. Обеспечить равный доступ к чистой воде всем людям и включить в число показателей управления водохозяйственной деятельностью здоровье населения и состояние окружающей среды.
Given the increase in regional conflicts and their impact on the health status of entire populations, WHO has recently concentrated its efforts on refugee populations. С учетом роста числа региональных конфликтов и их влияния на состояние здоровья целых народов ВОЗ в последнее время сосредоточила свои усилия на оказании помощи беженцам.
As indicated in table 1, the extent of the estimated impact of PM10 on various health endpoints varies significantly between individual studies. Как свидетельствует таблица 1, уровень расчетного влияния ТЧ10 на различные переменные, характеризующие состояние здоровья населения, является весьма различным в зависимости от исследования.
The health state of the population in BiH Состояние здоровья населения в Боснии и Герцеговине
person (intrinsic) environment (extrinsic) interaction in defining health status, and с) состояние здоровья как результат взаимодействия внутренних (личностных) и внешних (окружающая среда) факторов, и
In the Commonwealth of Independent States and the Baltic countries the health status and mortality levels, particularly of men are grossly inadequate. В частности, речь идет о Содружестве Независимых Государств и балтийских странах, где состояние здоровья и показатели смертности, особенно в случае мужчин, вызывают самую серьезную обеспокоенность.
Their health status is marginally better and sometimes inferior to that of the prime-age people, one of the most vulnerable groups in many east European countries. Состояние их здоровья лишь немногим лучше, а в некоторых случаях и хуже состояния здоровья людей возраста расцвета сил, которые являются одной из наиболее уязвимых групп во многих восточноевропейских странах.
This collective brainchild of the late twentieth century needs constant tending and nurturing since the state of its health at this moment is far from excellent. Это коллективное интеллектуальное детище конца ХХ века нужно постоянно холить и лелеять, ибо состояние его здоровья пока вовсе не безупречно.
a WHO 1998 report on the state of the health sector. 1/ ВОЗ, Состояние сектора здравоохранения, 1998 год.
The health conditions of indigenous people are recognized to be generally worse than those of the national populations in the countries in which they live. З. Признается тот факт, что состояние здоровья лиц, относящихся к коренным народам, в целом хуже, чем остального населения стран, в которых они живут.
The experiences of one generation also have implications for the health of the next generation. Опыт одного поколения также влияет на состояние здоровья следующего поколения.
Conduct of research into transport's consequences for the environment and human health; проведение научных исследований последствий воздействия транспорта на состояние окружающей среды и здоровье населения.
The court may permit such marriage provided that the health condition of the person is compatible with the social purpose of marriage. Суд может разрешить такой брак при условии, что состояние здоровья соответствующего лица совместимо с социальной целью брака.
Microcredit borrowers were more active in society, that their families enjoyed better health and their children were better educated. Получатели микрокредитов играют более активную роль в обществе, у членов их семей лучше состояние здоровья, а их дети лучше образованы.
The gunshot wound had left him paralysed and his health had further deteriorated while in custody at Karachi Central Jail. В результате этого пулевого ранения он был парализован и состояние его здоровья значительно ухудшилось в период его содержания под стражей в центральной тюрьме Карачи.
The situation created by the strengthening of the blockade continues very seriously to affect such matters as the health and nutrition of the population. Ситуация, сложившаяся в результате ужесточения блокады, по-прежнему оказывает серьезное воздействие на такие сферы, как здоровье и состояние питания населения.
The state of health of the most vulnerable sectors of the population (children, the elderly, pregnant women, displaced populations) is extremely precarious. Серьезные опасения вызывает состояние здоровья представителей наиболее уязвимых слоев населения (детей, престарелых, беременных женщин, перемещенных лиц).
Women's health in general is a matter of concern due to inadequate food intake, poor obstetric care and frequently heavy physical labour. В целом состояние здоровья вызывает озабоченность ввиду их неудовлетворительного пищевого рациона, отсутствия квалифицированной акушерской помощи, а также того факта, что они зачастую занимаются тяжелым физическим трудом.
Pending government legislation, dialogues have been organized by women for women on a variety of key development issues such as agriculture, health, and education. До принятия соответствующих нормативных документов органами государственного управления женщины в своих собственных интересах организовали диалог по таким различным важным вопросам развития, как положение в сельском хозяйстве, состояние здравоохранения и образования.
the impact of the feminisation of poverty on health outcomes воздействием процессов феминизации нищеты на состояние здоровья населения;