| Environmental health is also an important area of concern to the Government of the Cayman Islands. | Важной проблемой областью для правительства Каймановых островов является санитарное состояние окружающей среды. |
| Since 1991, the population's state of health had steadily improved and life expectancy had increased. | С 1991 года состояние охраны здоровья населения неуклонно повышалось, а продолжительность жизни - возрастала. |
| The consensus seemed to be that the world economy was generally in good health. | По общему мнению, состояние мировой экономики в целом нормально. |
| At the same time, adequate housing also decides the health status of occupants. | В то же время надлежащее жилье определяет и состояние здоровья жильцов. |
| The meeting gave us an opportunity to discuss the state of health of our common planet. | Благодаря этому заседанию мы получили возможность обсудить состояние здоровья планеты, на которой мы все живем. |
| There is the traditional argument that health will automatically improve as a result of economic growth. | Обычно говорят, что состояние здоровья населения автоматически улучшается по мере экономического роста. |
| The health of indigenous children is identified as an area of grave concern. | Состояние здоровья детей коренных народов вызывает серьезную обеспокоенность. |
| Research shows that the overall health and life expectancy of Inuit is lower than the rest of Canada. | Данные научных исследований свидетельствуют о том, что в целом состояние здоровья и продолжительность жизни инуитов ниже аналогичных показателей в остальной Канаде. |
| Infant and child mortality rates are amongst the lowest in the region, but the health of children and adolescents continues to deteriorate. | Показатели младенческой и детской смертности находятся на самом низком уровне в регионе, однако состояние здоровья детей и подростков продолжает ухудшаться. |
| Moreover, the health environment in schools is deteriorating, leading to a rise in contagious diseases. | Кроме того, ухудшается санитарное состояние школ, что ведет к распространению инфекционных заболеваний. |
| However, the health status of people in general still remains poor. | Однако в целом состояние здоровья населения остается неудовлетворительным. |
| The health status of the Kenyan population has deteriorated over the past few years. | За последние несколько лет состояние здоровья населения Кении ухудшилось. |
| However, the status of the environmental health of our planet today appears bleaker when we consider that unsustainable trends have worsened. | Однако, как представляется, состояние экологического здоровья нашей планеты в настоящее время ухудшилось, если учесть, что тенденции неустойчивости усилились. |
| Unfortunately, indigenous Australians still have a poorer health profile than other Australians, a matter of serious concern to the Australian Government. | К сожалению, состояние здоровья коренных австралийцев хуже, чем у остальных австралийцев, что является источником серьезной озабоченности для австралийского правительства. |
| The living standards and health situation of that group is thus getting worse. | В результате условия жизни и состояние здоровья этой группы населения ухудшаются. |
| The health of the service sector and linkages to industry are factors that help globalization to foster increased employment. | Надлежащее состояние сектора обслуживания и наличие связей с промышленностью являются теми факторами, благодаря которым глобализация способствует росту масштабов занятости. |
| It's no surprise that his health has grown worse since his return. | Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину. |
| The vaccination and nutrition programmes had significantly improved child health. | Программы вакцинации и обеспечения полноценного питания существенно улучшили состояние здоровья детей. |
| As a result, their state of health was reportedly very poor. | По сообщениям, состояние их здоровья в результате содержания в этих камерах было крайне тяжелым. |
| It is increasingly being recognized that economic policies have a significant impact on health status. | В настоящее время все шире признается, что экономическая политика оказывает значительное влияние на состояние здоровья населения. |
| The increased acceptance of the multiplicity of factors that contribute to health status has resulted in attempts to develop intersectoral approaches. | Все более широкое признание многообразия факторов, влияющих на состояние здоровья людей, привело к попыткам разработки межсекторальных подходов. |
| Treatment and state of health of detained staff. | Обращение с задержанными сотрудниками и состояние их здоровья. |
| This poor health situation is reflected in a life expectancy at birth of less than 57 years. | Плохое санитарное состояние объясняет, почему средняя продолжительность жизни составляет менее 57 лет. |
| The level of health of the general population is falling and infectious diseases afflict thousands of civilians. | Состояние здравоохранения населения продолжает ухудшаться, и тысячи гражданских жителей страдают от инфекционных заболеваний. |
| Those whose health and family circumstances permit are required to register for employment before claiming the allowance. | Лица, состояние здоровья и семейное положение которых позволяют это сделать, должны зарегистрироваться в агентстве по трудоустройству до подачи заявления о выплате пособия. |