The health status of indigenous Australians is significantly worse than that of the general population. |
Состояние здоровья коренных австралийцев значительно хуже состояния здоровья населения в целом. |
The Special Rapporteur also received information about prisoners whose state of health is disquieting because they are not receiving adequate medical attention. |
Специальный докладчик располагает также информацией о случаях, когда состояние здоровья заключенных вызывает обеспокоенность из-за отсутствия необходимой медицинской помощи. |
The difference in the state of health of different groups is attributable to economic, cultural and social circumstances. |
Неодинаковое состояние здоровья различных групп объясняется экономическими, культурными и социальными условиями. |
Changes in policies and laws have had no adverse or tangible effect on the state of health in Jordan. |
Изменения в политике и законах не оказывают никакого отрицательного или заметного влияния на состояние здравоохранения в Иордании. |
Also, in Sierra Leone, infrastructure should be rehabilitated, and health and education systems should be substantially improved. |
В Сьерра-Леоне следует также восстановить инфраструктуру и улучшить состояние систем здравоохранения и образования. |
Forest health has been defined as "a condition of forest ecosystems that sustains their complexity while providing for human needs". |
Состояние здоровья лесов было определено как «состояние лесных экосистем, которое сохраняет их сложный характер, удовлетворяя потребности человека». |
The defendant's health has led to a great number of delays, and it is an extremely complex case. |
Состояние здоровья подсудимого вызвало множество отсрочек, да и дело это чрезвычайно сложное. |
She cannot be assigned to jobs having harmful impact on her health condition, or work nights. |
Женщине не может быть поручена работа, которая способна оказать вредное воздействие на ее состояние здоровья, или работа в ночную смену. |
Large variations in health status persisted across population groups, income classes and geographic areas. |
Состояние здоровья людей в значительной степени определяется принадлежностью к той или иной группе населения, уровнем доходов и географическим районом. |
The Framework focuses on incorporating a gendered approach to health, working in collaboration with others to address the social determinants of health, advancing research on women's health experience and applying a health outcomes approach. |
В центре внимания этой Рамочной программы - использование гендерного подхода в сфере здравоохранения на основе совместной работы с другими заинтересованными сторонами для устранения социальных факторов, негативно влияющих на состояние здоровья женщин, активизации исследований по вопросам охраны здоровья женщин и применения ориентированного на результаты подхода. |
For instance, environmental health issues posed major risks for children in Eastern Europe and Central Asia. |
Например, состояние окружающей среды служит источником серьезных рисков для детей в Восточной Европе и Центральной Азии. |
Overall, the state of health of the people has deteriorated greatly during the past 10 years. |
Если говорить в целом, то состояние здоровья населения в течение 10 последних лет значительно ухудшилось. |
The Minister for Gender Equality has also focused attention on young people's lifestyles and health. |
Министр по вопросам гендерного равенства также уделяет большое внимание вопросу об образе жизни молодых людей и его влиянии на состояние их здоровья. |
Even though Italian women live longer, their general health status is worse than their male counterparts'. |
Хотя итальянские женщины живут дольше, их общее состояние здоровья хуже, чем у ровесников-мужчин. |
Determining the extent to which women's health is affected is complex. |
Определить степень воздействия на состояние здоровья женщин сложно. |
In western parts of the UNECE region, health conditions are generally favourable and mortality rates are at unprecedented low levels. |
В западных частях региона ЕЭКООН состояние здоровья людей в целом хорошее, а показатели смертности беспрецедентно низки. |
The Committee is concerned about the status of women's health and the deterioration of the health-care system. |
Комитет тревожит состояние здоровья женщин и ухудшение состояния системы медицинского обслуживания. |
According to the author, Mr. Saidov's general health status deteriorated as a consequence of the beatings, in particular his eyesight. |
Согласно автору, в результате этих избиений общее состояние здоровья г-на Саидова, и в частности его зрение, ухудшились. |
Tragically, scourges like poverty, exploitation, poor health and illiteracy go hand in hand. |
К сожалению, такие проблемы, как нищета, эксплуатация, плохое состояние здоровья и неграмотность, имеют взаимосвязанный характер. |
WHO recognized that coastal and marine environments were of significance to health agencies. |
ВОЗ признает, что состояние прибрежной и морской среды имеет значение для работы органов здравоохранения. |
However, the morbidity rates of newborn infants and the health of children under the age of five are worsening. |
Вместе с тем растет заболеваемость новорожденных и ухудшается состояние здоровья детей в возрасте до 5 лет. |
It is expected that these weather extremes will have a sustained effect on the health status of the forests in 2004. |
Ожидается, что экстремальные погодные условия будут оказывать устойчивое воздействие на санитарное состояние лесов в 2004 году. |
Information on environmental and health impacts of the measure will be available in Spring 2004. |
Весной 2004 года будет получена информация о воздействии этих мер на состояние окружающей среды и здоровья населения. |
Socio-economic status influences both load of exposure and health; |
как уровень экспозиции, так и состояние здоровья зависит от социально-экономического положения; |
Ill health has psychic and social consequences. |
плохое состояние здоровья влияет на психику и имеет социальные последствия. |