| To a lesser extent, ground-level ozone and lead are also of health concern. | В меньшей степени влияет на состояние здоровья уровень тропосферного озона и свинца. |
| In the post-war period, the health state of the population in BiH is progressively getting worse. | В послевоенный период состояние здоровья население в Боснии и Герцеговине постоянно ухудшается. |
| In case of doubt, a medical committee will determine the state of health of a person. | В сомнительных случаях состояние здоровья лица определяет медицинская комиссия. |
| The good health of any population is absolutely critical to its longevity and future survival. | Удовлетворительное состояние здоровья любого населения имеет исключительно важное значение для его продолжительности жизни и будущего выживания. |
| The state of health of the population of Bosnia and Herzegovina in its post-war period is deteriorating constantly. | Состояние здоровья населения Боснии и Герцеговины в послевоенный период постоянно ухудшается. |
| The health situation of the population appears to be more difficult, mainly in rural districts. | Состояние здоровья населения, особенно в сельских районах, постепенно ухудшается. |
| In the Netherlands, in principle, an employer may not check up on the physical health of a job applicant. | В принципе в Нидерландах работодатель не может проверять состояние физического здоровья кандидата на трудоустройство. |
| The health status of a population is, ironically, often reflected and measured by information about deaths. | Состояние здоровья населения, как это ни парадоксально, часто находит отражение в информации о смертности и оценивается на ее основе. |
| As a result, Mr. Djerboue's health seriously deteriorated and fears have been expressed for his life. | В результате этого состояние здоровья г-на Джербу серьезно ухудшилось, и высказывались опасения за его жизнь. |
| There are many nuances in the general health of both men and women from ethnic minorities. | Существует множество нюансов, характеризующих состояние здоровья мужчин и женщин из числа этнических меньшинств. |
| On the whole, considering the inherent constraints of detention, the complainant appears to be in fairly good health. | В целом, учитывая ограничения, связанные с содержанием под стражей, состояние здоровья заявителя представляется довольно хорошим. |
| The complainant's health situation has also improved since May when he fell ill with pneumonia. | Состояние здоровья заявителя также улучшилось с мая месяца, когда он заболел воспалением легких. |
| They were reportedly in good health and had not complained about their prison conditions. | Как сообщалось, состояние их здоровья было хорошим и они не жаловались на условия их содержания в тюрьме. |
| Their psychosocial well-being is just as important as their physical health. | Их психосоциальное состояние столь же важно, как и их физическое здоровье. |
| It is well recognized that health is significantly influenced by social and other non-health factors. | Общеизвестно, что состояние здоровья населения в значительной мере определяется социальными и другими факторами, не связанными со здравоохранением. |
| Food insecurity also has affected women's and children's health adversely. | Отсутствие продовольственной безопасности также оказывает неблагоприятное воздействие на состояние здоровья женщин и детей. |
| Family life and health is being threatened in far-reaching ways. | Благополучие семейной жизни и состояние здоровья подвергаются угрозам, имеющим далеко идущие последствия. |
| Poor maternal nutritional status and health also result in low weight of children at birth. | Плохое питание и состояние здоровья матерей также обусловливают низкий вес детей при рождении. |
| However, they faced numerous challenges to their development, including poor health, food insecurity, and the impact of HIV/AIDS. | Тем не менее в процессе развития они сталкиваются с множеством проблем, таких как плохое состояние здоровья, продовольственная нестабильность и уязвимость, последствия ВИЧ/СПИДа. |
| Ill health contributes to poverty by reducing worker productivity, lowering educational achievements and limiting opportunities. | Плохое состояние здоровья усиливает нищету, снижая производительность труда, успеваемость и ограничивая возможности людей. |
| At the same time, ill health is often a consequence of poverty. | В то же время плохое состояние здоровья нередко является следствием нищеты. |
| The independent expert was informed that the detainee's health was bad and that his prosecution may take time. | Независимый эксперт был проинформирован о том, что состояние здоровья заключенного является неудовлетворительным и что рассмотрение его дела может занять определенное время. |
| The medical records also revealed the poor health condition of the author when she arrived at the hospital. | Согласно записи в медицинской карте, состояние здоровья автора по прибытии в больницу было плохим. |
| Account is taken of prisoners' state of health in enforcing a sentence of deprivation of liberty. | Состояние здоровья учитывается при исполнении наказания в виде лишения свободы. |
| The employee's health had also to be taken care of. | Необходимо также учитывать состояние здоровья работника. |