The analytical framework set out in the report can be applied to other underlying determinants of health. |
Аналитические рамки, установленные в докладе, могут применяться к другим основным факторам, определяющим состояние здоровья. |
Moreover, her health is good, except that she is suffering from depression. |
Кроме того, состояние ее здоровья является хорошим, за исключением того, что она страдает от депрессии. |
Poor communities trained and equipped with technologies to reduce health and environmental exposure; |
оснащение бедных общин технологиями, снижающими воздействие на здоровье и состояние окружающей среды, и их подготовка в этой области; |
Other key indicators that may impact on the health status of the population include: |
В числе других важнейших факторов, которые могут влиять на состояние здоровья населения, следует назвать следующие: |
The deteriorating health of President Ibrahim Rugova was a cause for concern. |
Вызывало тревогу ухудшавшееся состояние здоровья президента Ибрагима Руговы. |
The Ministry organizes sensitization talks calling their employees to make test to know about their health status. |
Министерство организует собеседования со своими служащими и призывает их пройти тестирование с целью определить состояние их здоровья. |
Two factors determine maternal and child health: the area where the women live and their level of education. |
Состояние здоровья матери и ребенка определяют два следующих фактора: место жительства и уровень образования женщины. |
Since his health was still deteriorating, he was re-admitted at the Military Hospital of Anuradhapura on 30 April 2001. |
Поскольку состояние его здоровья продолжало ухудшаться 30 апреля 2001 года он снова был переведен в военный госпиталь Анурадхапура. |
Her health was good, except that she was suffering from depression. |
За исключением депрессии, которой она страдала, состояние ее здоровья являлось удовлетворительным. |
Lastly, the author's health condition was not considered severe enough to constitute grounds for a residence permit on humanitarian grounds. |
И наконец, состояние здоровья автора не было сочтено достаточно тяжелым, чтобы послужить основанием для предоставления ему вида на жительство по гуманитарным соображениямЬ. |
Climate change has also had substantial impact on the health of small island developing States coastal ecosystems. |
Изменение климата также оказывает огромное влияние и на состояние прибрежных экосистем малых островных развивающихся государств. |
The implications of globalization on health are vast and complex. |
Глобализация оказывает очень сильное и многообразное воздействие на состояние системы здравоохранения. |
It encompasses medical care and the underlying determinants of health, such as water, sanitation, non-discrimination and equality. |
Это право включает медицинское обслуживание и такие основные факторы, определяющие состояние здоровья, как водоснабжение, санитария, недискриминация и равенство. |
The Special Session noted that climate change is also affecting forest health with consequences for wood supply. |
Специальная сессия отметила, что изменение климата влияет на санитарное состояние лесов и имеет последствия для предложения древесины. |
Knowledge of these processes, which can change the state of the magnetosphere and ionosphere, is crucial for human life and health. |
Понимание этих процессов, способных изменять состояние магнитосферы и ионосферы, имеет принципиально важное значение для жизни и здоровья людей. |
One of the areas of special concern for children of African descent is their health and access to health-care services. |
К одной из областей, вызывающих особое беспокойство в связи с положением детей африканского происхождения, относятся состояние их здоровья и доступ к медицинским услугам. |
The health conditions of female inmates is also an issue of concern. |
Вызывает также обеспокоенность состояние здоровья женщин, содержащихся в тюрьмах. |
His health has reportedly suffered a serious deterioration. |
Состояние его здоровья, по сообщениям, резко ухудшилось. |
On the other hand, Dr. Son's health condition is totally normal. |
В то же время, состояние здоровья д-ра Сона вполне нормальное. |
Most detention facilities remain overcrowded and conditions, including sleeping arrangements, health and food supply, were poor. |
Большинство центров содержания под стражей остаются переполненными, а условия содержания, включая условия для сна, санитарное состояние и продовольственное снабжение, являлись неудовлетворительными. |
WHO reported that the health conditions of female prisoners in general were extremely difficult and poor. |
ВОЗ сообщала, что состояние здоровья женщин-заключенных в целом было крайне тяжелым и плохим. |
Both women and men need the skills and awareness to build an equitable society to improve people's health and well-being. |
Чтобы улучшить состояние здоровья населения и повысить уровень его материального благосостояния - как женщин, так и мужчин, - его необходимо вооружить практическими навыками и знаниями, необходимыми для построения справедливого общества. |
In many parts of the developing world, the health and productivity of the poor depend on environmental quality. |
Во многих уголках развивающегося мира состояние здоровья и производительность труда неимущего населения зависят от качества окружающей среды. |
A number of traditions and practices in certain ethnic groups can directly influence their reproductive health status. |
Ряд традиций и обычаев, практикуемых в некоторых этнических группах, может оказывать непосредственное воздействие на состояние их репродуктивного здоровья. |
Assistance to the indigenous population with health problems requiring specialized treatment |
Оказание помощи представителям коренных народов, состояние здоровья которых требует специального лечения. |