Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Health - Состояние"

Примеры: Health - Состояние
The health condition of the Syrian population in the occupied Golan has not improved since last year owing to continued lack of hospitals and medical clinics as well as basic health centres. По сравнению с прошлым годом состояние здоровья сирийского населения на оккупированных Голанах не улучшилось из-за сохраняющегося дефицита госпиталей и медицинских клиник, а также базовых медицинских центров.
However, despite the efforts made, many Aboriginal communities continued to face particular challenges in terms of poverty, health and education; generally speaking, Aboriginal health status was below that of other Canadians. Вместе с тем, несмотря на предпринятые усилия, многие общины коренного населения по-прежнему сталкиваются с особыми проблемами с точки зрения нищеты, здравоохранения и образования; в целом состояние здоровья коренного населения находится на более низком уровне по сравнению с другими канадцами.
While the effects of the medical examination on her health could not be predicted with certainty, it was sufficiently documented that her health situation would be aggravated and that she would be in imminent danger of physical collapse. При том что нельзя с точностью прогнозировать последствия медицинского обследования для ее здоровья, имеется достаточное количество документированных свидетельств тому, что состояние ее здоровья ухудшится и что перед ней возникнет неминуемая опасность полного физического изнеможения.
Protecting the right to health in the face of climate change will require comprehensive measures, including mitigating the adverse impacts of global warming on underlying determinants of health and giving priority to protecting vulnerable individuals and communities. Защита права на здоровье в условиях изменения климата потребует всеобъемлющих мер, в том числе смягчения отрицательных последствий глобального потепления на факторы, определяющие состояние здоровья, и придание приоритетного значения защите уязвимых лиц и общин.
However, when you evaluate the demographic situation as a whole, and particularly the health of Russian citizens, including their reproductive health, we must recognize that the situation is far from ideal, and the steps being taken to improve the situation are not always effective. Однако, оценивая в целом демографическую ситуацию и состояние здоровья россиян, в том числе репродуктивного, следует признать, что обстановка далека от идеальной, а меры, принимаемые по улучшению положения, не всегда эффективны.
Furthermore, his torturers did not provide him with the necessary care, despite the fact that he was in a serious state of health. Кроме того, впоследствии его мучители не оказали ему необходимой помощи, несмотря на его тяжелое состояние.
Environmental factors, such as pollution and poor ecosystem health, may also affect the nutritional value of seafood, particularly through contamination. Экологические факторы, такие как загрязнения и плохое состояние экосистем, может также сказываться на питательной ценности морепродуктов, в частности в результате загрязнения.
However, what is known is that ocean acidification operates in synergy with other pressures on marine ecosystems to compromise the health and continued functioning of those ecosystems. Вместе с тем известно то, что закисление океана происходит в синергизме с другими нагрузками на морские экосистемы, подрывая состояние и дальнейшее функционирование этих экосистем.
Subsequently, on a number of occasions, the investigation had to be interrupted, as Mr. Umarov was reporting health problems. Затем в ряде случаев следствие приходилось прерывать, так как г-н Умаров жаловался на состояние здоровья.
He did not receive the care necessary for his physical and psychological re-adaptation; his injuries resulting from torture are serious and worrying, and his health status deteriorated during the previous years. Он не получил уход, необходимый для его физической и психологической реабилитации, а травмы, полученные им в результате пыток, носят серьезный характер и вызывают тревогу, при этом состояние его здоровья за предыдущие годы ухудшилось.
In view of the anxiety caused by the renewed investigation and interrogations, the complainant's health deteriorated and on 14 January 2011 a doctor prescribed his hospitalization. Вследствие переживаний, вызванных возобновлением расследования и допросов, состояние здоровья заявителя ухудшилось, и 14 января 2011 года врач выдал ему направление на госпитализацию.
The situation is often even worse for women who experience discrimination and social exclusion on other grounds, such as ethnicity, race, colour, health or marital status. Женщины, которые подвергаются дискриминации и социальной изоляции по другим причинам, таким как этническая и расовая принадлежность, цвет кожи, состояние здоровья или семейное положение, зачастую оказываются в еще более худшем положении.
Some countries highlighted the need to include the health of the oceans and sustainable management of fisheries as important part of a green economy. Ряд стран подчеркнул необходимость рассматривать в качестве важной части "зеленой" экономики такие вопросы, как экологическое состояние океанов и устойчивое управление рыбными промыслами.
It confirmed that the increase in income from remittances for a migrant worker's family had a positive effect on the children's presumed state of health and diet. Исследование подтвердило, что возможность домохозяйств мигрантов получать более высокие доходы благодаря денежным переводам позитивно влияет на предполагаемое состояние здоровья и статус питания детей.
The author submits that since the denial of the extension of his release on 13 December 2013, his health condition has worsened. Автор утверждает, что после того, как 13 декабря 2013 года ему было отказано в продлении пребывания на свободе, состояние его здоровья ухудшилось.
At that time, the author's state of health was satisfactory and his hospitalization was planned beforehand; it was not an emergency. В то время состояние здоровья автора было удовлетворительным, и его госпитализация планировалась заранее; она не носила экстренный характер.
According to data from WHO, while the overall health status is reasonably good, changes have been observed in the past 20 years. По данным ВОЗ, общее состояние здоровья населения является в целом удовлетворительным, хотя в последние 20 лет произошли определенные изменения.
Other areas of research described include: human exposure to chemicals and consequent health effects, evaluation of risk˗reduction programmes, and research on endocrine disruptors. Другие описанные области исследований включают: воздействие химических веществ на человека и последующее влияние на состояние здоровья, оценку программ снижения риска и исследования на эндокринных разрушителях.
The Mission has been granted regular access to them and has confirmed that the two staff members appear to be in good health. Миссии предоставлялся регулярный доступ к ним, и она подтвердила, что состояние здоровья этих двух сотрудников является хорошим.
During its deliberations, the Committee should also resolve the issue of recosting, which was having a detrimental effect on vacancy management and the Organization's financial health. В ходе своей работы Комитету также следует решить проблему пересчета, оказывающую негативное воздействие на управление вакансиями и состояние финансового здоровья Организации.
Education of the mother is a marker for better health not just for herself, but for the family as a whole. Получение образования матерью положительно влияет на состояние здоровья не только ее самой, но и семьи в целом.
Surveillance and reporting of the implementation of the treaty and its impact on global health Надзор и представление докладов о выполнении договора и его влияние на состояние здравоохранения во всем мире
According to Article 74 of the Non-litigious Civil Procedure Act, the court must examine the confined person, unless the examination could have adverse effects on his/her health or if his/her health condition does not permit it. Согласно статье 74 Закона о мировой гражданской процедуре, суд обязан опросить соответствующее лицо, если только такой допрос не окажет неблагоприятного воздействия на указанное лицо или если состояние его здоровья позволяет это сделать.
Current health initiatives, which will help to increase Indigenous people's health and life expectancy, include: 10.21 В настоящее время осуществляются следующие инициативы в сфере здравоохранения, которые помогут улучшить состояние здоровья и увеличить ожидаемую продолжительность жизни коренного населения:
Ieng Sary 17. Between May and September 2012, Ieng Sary's health resulted in the partial or total adjournment of 12 days of scheduled proceedings. В период с мая по сентябрь 2012 года состояние здоровья Иенг Сари стало причиной частичного или полного приостановления на 12 дней запланированных заседаний.