Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Health - Состояние"

Примеры: Health - Состояние
The health of the planet's environment and energy security are serious concerns. Серьезную озабоченность вызывают состояние окружающей среды и уровень энергетической безопасности нашей планеты.
The solid waste can negatively impact humans, wildlife, habitats and the economic health and stability of coastal communities. Накопление этих твердых отходов может иметь негативное влияние на людей, дикую природу, среду обитания, а также на экономическое состояние и устойчивость общин, проживающих на побережье.
The health conditions of members of indigenous peoples are particularly precarious, owing to a lack of access to appropriate services. Состояние здоровья коренных народов вызывает особое беспокойство вследствие ограниченного доступа к медицинскому обслуживанию.
Severe budget constraints have had a debilitating effect on public expenditure on health and education and other social infrastructure. Резкое сокращение бюджета оказало пагубное воздействие на государственные расходы в областях здравоохранения и образования и на состояние остальной социальной инфраструктуры.
During crises, families implemented coping strategies which had negative and long-lasting effects on education, health and nutrition, perpetuating poverty. Семьи в период кризиса применяют стратегии выживания, которые оказывают негативное и долгосрочное воздействие на образование, состояние здоровья и питание, что приводит к увековечению нищеты.
Data should be disaggregated according to several dimensions, such as gender, age, geographical location, ethnicity and health status. Данные должны дезагрегироваться по ряду параметров, таких как пол, возраст, география, этническое происхождение и состояние здоровья.
This would improve family living and health conditions and thereby diminish their expenses and their need to bring children to work with them. Эти меры позволят улучшить условия жизни и состояние здоровья семей и, соответственно, сократят их расходы и устранят необходимость посылать детей на работу.
Several respondents suggested that the overall health of the community had been negatively affected by water and airborne pollution. По мнению ряда респондентов, на общее состояние здоровья местных жителей крайне негативно повлияло загрязнение воды и воздуха.
Further, certain field tests can be performed to assess neurological function in order to characterize the neurological health of community members. После этого возможно выполнение определенных тестов для оценки неврологической функции с целью определить состояние неврологического здоровья членов общины.
Factors influencing the health of the artisanal and small-scale gold mining communities are numerous and inter-related. Факторы, влияющие на состояние здоровья кустарных и мелкомасштабных золотодобытчиков, многочисленны и взаимосвязаны.
The author asks the Committee to accelerate the examination of his case as his health is deteriorating due to depression. Автор просит Комитет ускорить рассмотрение его дела, поскольку состояние его здоровья ухудшается ввиду депрессии.
Under Czech law, all prisoners sentenced to imprisonment are obliged to work as long as their health allows. По чешскому законодательству все заключенные, приговоренные к лишению свободы, обязаны трудиться до тех пор, пока им это позволяет состояние их здоровья.
Similarly, health outcomes of children and mothers depend not only on health-care quality, but also on nutrition. Аналогично, состояние здоровья детей и матерей зависит не только от качества здравоохранения, но и от питания.
The consequences of NCDs are poor health and serious economic loss. Последствия НИЗ - это плохое состояние здоровья и серьезные экономические потери.
The health of economies as well as mothers and children is at stake. На карту поставлены состояние экономики, а также здоровье матери и ребенка.
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
In addition, the effects-oriented activities have considered aspirational targets to describe the potential status of the environment and human health. Кроме того, в связи с деятельностью, ориентированной на воздействие, рассмотрены желательные целевые показатели, позволяющие описать потенциальное состояние окружающей среды и здоровья человека.
These developments will place both human and environmental health and well-being at risk. Такое развитие событий поставит под угрозу здоровье и благополучие человека и состояние окружающей среды.
Serious incidents still occur, and chemicals still have negative impacts on both human health and the environment. По-прежнему имеют место серьезные инциденты, и химические вещества продолжают оказывать негативное воздействие как на здоровье людей, так и на состояние окружающей среды.
According to RDH, the health situation of indigenous peoples is going from bad to worse. Согласно данным РДГ состояние здоровья коренных народов характеризуется переходом от плохого к еще худшему.
The one most important aspect of human development is good health. Одним из наиболее важных аспектов развития человеческого потенциала является хорошее состояние здоровья.
Therefore, it requires both investment and actions on the social, economic and environment determinants of health. Таким образом, необходимы инвестиции и практические меры в отношении социальных, экономических и экологических факторов, влияющих на состояние здоровья.
The particularly poor health status of women in the country in the past is showing a notable improvement. Состояние здоровья женщин, которое ранее было крайне неудовлетворительным, в настоящее время существенно улучшилось.
Abortion is illegal in Fiji and only done if the health of the mother is at risk. Аборты на Фиджи запрещены, за исключением случаев, когда состояние беременности угрожает здоровью матери.
Such state of health inhibits women from contributing effectively to the well being of their families and puts them in a very vulnerable position. Такое состояние здоровья мешает женщинам эффективно заботиться о благополучии своих семей и ставит их в крайне уязвимое положение.