| The plan should result in significant health and economic benefits across the African continent. | Благодаря осуществлению этого плана во всех странах африканского континента должно заметно улучшиться состояние здравоохранения и экономики. |
| Poor nutritional status compromises the health status of rural producers, resulting in loss of output and income. | Плохое состояние питания чревато последствиями для здоровья производителей сельскохозяйственной продукции, что приводит к снижению объема производства и доходов. |
| Unemployment, poverty, poor health and social problems usually create a situation in which a person's skills and abilities start to erode. | Безработица, бедность, плохое состояние здоровья и социальные проблемы обычно создают ситуацию, при которой личные навыки и способности начинают притупляться. |
| The health of the world's population was substantially improved in the last half century, although the degree of progress has varied between regions. | За последние полвека состояние здоровья населения в глобальном масштабе значительно улучшилось, хотя степень прогресса по регионам была различной. |
| The health and productivity of our Ocean is driven by regional-scale ecosystem processes. | Здоровое состояние и продуктивность нашего океана обусловливается экосистемными процессами регионального масштаба. |
| Those elements guarantee the proper functioning and the health of a democracy. | Эти элементы гарантируют нормальное функционирование и состояние демократии. |
| In the morning Levinau was discharged from hospital in spite of his serious health condition. | Утром Левинова, несмотря на довольно тяжелое состояние, стали выписывать из больницы. |
| Develop and implement a programme to conduct periodic visits to at least 700 landmine survivors annually to assess their state of health. | Разработать и осуществлять программу проведения периодических посещений по крайней мере 700 выживших жертв наземных мин в год, чтобы оценить их состояние здоровья. |
| Child mortality and malnutrition had been reduced and maternal health improved. | Показатели детской смертности и недоедания снизились, а состояние здоровья матерей улучшилось. |
| Recent surveys have shown that the health situation of rural women has steadily improved. | Результаты недавних исследований свидетельствуют о том, что состояние здоровья сельских женщин неуклонно улучшается. |
| According to experiential information, this does not have significant effect on women's health. | Согласно эмпирической информации, это не оказывает значительного влияния на состояние здоровья женщин. |
| He has lodged no complaint concerning his state of health. | Жалоб на состояние здоровья он не предъявлял. |
| Extraordinary circumstances include age, economic dependence or state of health. | Чрезвычайные обстоятельства включают возраст, экономическую зависимость или состояние здоровья. |
| Overcrowding, lack of access to potable water, poor sanitation, disease and inadequate nutrition continue to jeopardize the health of prisoners. | Переполненность, нехватка питьевой воды, плохое состояние средств санитарии, болезни и плохое питание по-прежнему отрицательно сказываются на здоровье заключенных. |
| Poor health is a great deal more economically costly than has ever been appreciated. | Плохое состояние здоровья населения оборачивается гораздо более значительными экономическими издержками, чем принято считать. |
| These circumstances had a negative impact on the health situation of the population. | Такое положение дел оказывало негативное воздействие на состояние здоровья населения. |
| More broadly, the social, economic and environmental determinants of health should be fully taken into account in policy development. | Если подходить шире, то в разработке политики должны в полной мере учитываться социальные, экономические и экологические факторы, определяющие состояние здоровья. |
| A further complicating factor has been the health of the accused. | Еще одним осложняющим обстоятельством стало состояние здоровья обвиняемого. |
| Clinic trial conduct can affect the health of research subjects. | Проведение клинических испытаний может оказывать влияние на состояние здоровья субъектов испытаний. |
| Analyses a patient health condition as a whole, taking into account his/her physical, psychological and socials specific features. | Анализирует состояние здоровья пациента в целом, учитывая его физические, психологические и социальные особенности. |
| Those, who are not up to singing, check their state of health free of charge. | Те, кому не до песен, проверяют бесплатно состояние своего здоровья. |
| In the early 1950s his health began to decline and he suffered a stroke and a nervous breakdown. | В начале 1950-х годов состояние его здоровья стало ухудшаться, и он перенес инсульт и нервный срыв. |
| Fraser became Leader of the Opposition, but declining health prevented him from playing a significant role. | Фрейзер возглавил оппозицию, но ухудшившееся состояние здоровья помешало ему сыграть значительную роль. |
| This feature can occur on its own, with no underlying health problems. | Подобное состояние может проявиться само по себе, без каких-либо сопутствующих проблем со здоровьем. |
| In spite of Álvarez's poor health, the French imprisoned him at Perpignan. | Несмотря на плохое состояние здоровья Альвареса де Кастро, французы заключили его в тюрьму в Перпиньяне. |