| Low educational achievement has an impact on the health of the society and economy. | Низкий образовательный уровень оказывает влияние на состояние общества и экономики. |
| There are few examples of single agencies responsible for the overall environmental health of the land and water resources. | Существует немного единых учреждений, отвечающих за общее экологическое состояние земельных и водных ресурсов. |
| The health of indigenous peoples is closely related to their lands. | Состояние здоровья коренных народов тесно связано с состоянием земель, на которых они живут. |
| The result is poor health, poor nutrition, high mortality, and low levels of literacy, education and economic empowerment. | Результатом этого является неудовлетворительное состояние здоровья, плохое питание, высокая смертность и низкие показатели грамотности, образования и экономических прав и возможностей женщин. |
| Living conditions of indigenous peoples have often been found to be abominable and health problems severe. | Как правило, коренные народы живут в ужасающих условиях и состояние их здоровья крайне неудовлетворительно. |
| The generally poor health situation is exacerbated by the rapid spread of HIV infection. | В целом неудовлетворительное состояние здоровья населения усугубляло быстрое распространение ВИЧ. |
| Also other air pollutants have been linked to health effects. | На состояние здоровья воздействуют также другие загрязнители воздуха. |
| There is a need for local, national and global action to address the health impacts of those broader factors. | Необходимы действия на местном, национальном и глобальном уровнях для решения вопросов, связанных с воздействием этих общих факторов на состояние здоровья населения. |
| During the 1990s, health conditions generally improved, with average life expectancy increasing and child mortality rates declining. | В 90-е годы состояние здоровья населения в целом улучшилось, при этом средняя продолжительность предстоящей жизни возросла, а коэффициенты детской смертности сократились. |
| Nonetheless, poor health continues to be a major constraint on development in many developing countries. | Однако плохое состояние здоровья населения по-прежнему является одним из основных факторов, тормозящих процесс развития во многих развивающихся странах. |
| Poor health can be a major impediment to the participation of the urban poor in personal and community development efforts. | Плохое состояние здоровья может быть одним из основных факторов, препятствующих участию городской бедноты в индивидуальных и общинных усилиях в целях развития. |
| It transpired that the health of the people varied according to their social status. | Было установлено, что состояние здоровья людей зависит от их социального статуса. |
| One had also to ascertain what were the minor's educational, health and living conditions. | Необходимо также учитывать состояние здоровья несовершеннолетнего и условия, в которых он воспитывается и проживает. |
| By international standards, health conditions for the population of Sweden are good. | С учетом международных стандартов в Швеции отмечаются хорошие показатели, характеризующие состояние здоровья населения. |
| And it considers biosafety as a major domain for addressing the impact of biotechnologies on health and the environment. | Кроме того, биологическая безопасность рассматривается в нем как важная область, которая преподлагает изучение воздействия биотехнологий на здоровье людей и состояние окружающей среды. |
| The state of health of all the prisoners was patently deplorable. | Было заметно, что состояние здоровья у всех у них было неудовлетворительным. |
| Concern has been expressed that the lengthy detention has had a detrimental effect on her emotional and physical health. | Выражалось опасение по поводу того, что длительное содержание под стражей оказало неблагоприятное воздействие на ее эмоциональное состояние и физическое здоровье. |
| Poverty has many effects on health, including susceptibility to epidemics, obesity and addiction to alcohol and tobacco. | Состояние бедности оказывает разнообразное воздействие на здоровье, от уязвимости к эпидемиям до ожирения, включая алкоголизм и злоупотребление табаком. |
| The Government reported that his state of health was improving as a result of the treatment he was receiving. | Правительство сообщило, что в результате лечения, которое он проходит, состояние его здоровья постепенно улучшается. |
| The curricula cover nutrition, personal and public hygiene, environmental health, and household management. | Учебный план охватывает такие темы, как питание, личная и общественная гигиена, санитарное состояние окружающей среды и ведение домашнего хозяйства. |
| Unsustainable fishing practices and their impacts on the health and productivity of marine ecosystems have become an increasing concern for the international community. | Истощительная промысловая практика и ее воздействие на состояние и продуктивность морских экосистем вызывают все большую обеспокоенность у международного сообщества. |
| The health of the environment was currently a cause for concern, especially in the case of the least developed countries. | Состояние окружающей среды в настоящее время вызывает озабоченность, особенно в наименее развитых странах. |
| If health conditions deteriorate, the persons affected are entitled to repeated compensation. | Если состояние их здоровья ухудшится, то пострадавшим должна быть выплачена повторная компенсация. |
| The scheme has furthered environmental improvement, product quality and rural workers' occupational health and safety. | Программа помогла улучшить состояние окружающей среды, качество товаров, а также охрану здоровья и безопасность на производстве. |
| His health is since then seriously impaired. | После этого состояние его здоровья серьезно ухудшилось. |