Other negative impacts included the detrimental health effects of toxic dumping. |
Имеют место и такие негативные последствия, как влияние токсичных сбросов на состояние здоровья. |
The Angolan population's state of health is very poor and there is approximately one doctor for every thousand [sic] patients. |
Состояние здоровья ангольского населения далеко от удовлетворительного; при этом один врач приходится на тысячу пациентов. |
They are a reliable reflection of children's state of health and of society's level of development. |
Они точно отражают состояние здоровья детей и уровень социального развития. |
The Committee also recommends that the health of infants be monitored regularly. |
Комитет рекомендует также регулярно контролировать состояние здоровья грудных детей. |
The unsatisfactory situation with regard to the physical health of pregnant women increases the risk of early termination of pregnancy and childbirth complications. |
Неудовлетворительное состояние соматического здоровья беременных повышает риск невынашивания беременности и осложненного течения родов. |
This practice is beneficial to the health of both mother and baby. |
Это положительно влияет на состояние здоровья как новорожденного ребенка, так и роженицы. |
In that regard, following his imprisonment in 1999, the author's state of health deteriorated. |
Вследствие заключения автора в тюрьму в 1999 году состояние его здоровья ухудшилось. |
On 21 March 2009, the author submits that the health condition of her father has significantly deteriorated. |
21 марта 2009 года, как утверждает автор, состояние здоровья ее отца значительно ухудшилось. |
He underlines that his ill health does not allow his imprisonment. |
Он подчеркивает, что плохое состояние здоровья не позволяет ему отбывать тюремное заключение. |
First, the 2007-2008 food price crisis has already aggravated the health status of many. |
Во-первых, в результате продовольственного кризиса 2007 - 2008 годов состояние здоровья многих людей уже ухудшилось. |
Elderly people also believe that their health has improved since the late 1980s. |
По мнению самих пожилых людей, с конца 1980х годов состояние их здоровья улучшается. |
In this unfavourable demographic context, the health situation of the country's younger generation is continuing to decline. |
На фоне неблагоприятной демографической ситуации состояние здоровья новых рождаемых поколений ухудшается. |
The health of migrants may be affected by the migration experience. |
На состояние здоровья мигрантов может воздействовать практический опыт миграции. |
Their health and educational status will determine to a large extent the opportunities that will be open to them. |
Состояние их здоровья и уровень их образования будут в значительной степени определять спектр открывающихся перед ними возможностей. |
Outcome indicators measure the impact of programmes, activities and interventions on health status and related issues. |
Показатели последствий позволяют оценивать воздействие программ, деятельности и мероприятий на состояние здоровья и смежные вопросы. |
Evidence indicates that functioning of poor and homeless clients improves when psychiatric services were provided at community health centres. |
Опыт свидетельствует о том, что состояние бедных и бездомных улучшается, когда в общинных медицинских центрах им оказываются психиатрические услуги. |
Men's health is poorer than women's and their life-expectancy continues to be considerably shorter. |
У мужчин состояние здоровья хуже, чем у женщин, и их ожидаемая продолжительность жизни по-прежнему значительно короче. |
The programme is aimed at improving general health by alleviating deficiencies in four areas. |
Цель программы состоит в том, чтобы улучшить общее состояние здоровья посредством устранения недостатков в четырех областях. |
Environmental health (e.g. food and drinking; water quality; pollution) |
Гигиеническое состояние окружающей среды (например, продовольствие и употребление воды; качество воды; загрязнение) |
There needs to be convergence between the health and disability based approaches. |
Необходимо объединить подходы к таким вопросам, как состояние здоровья и инвалидность. |
The macroeconomic impact assessments considered only the costs of air pollution control, without taking into account positive health and environmental impacts. |
В ходе макроэкономических оценок воздействия на окружающую среду учитываются только затраты на борьбу с загрязнением воздуха, при этом не учитывается положительное влияние таких мер на здоровье населения и состояние окружающей среды. |
For health effects the areas were about 1%, 17% and 2.4%, respectively. |
Что касается воздействия на состояние здоровья человека, то зоны риска, составляли около 1%, 17% и 2,4%, соответственно. |
The migration process can impact health outcomes negatively or positively. |
Процесс миграции может воздействовать на состояние здоровья негативно или позитивно. |
12.1 The overall state of health in Tuvalu is quite high in relation to other LDCs within the region. |
12.1 Общее состояние здоровья населения Тувалу находится на довольно высоком уровне по сравнению с другими наименее развитыми странами в данном регионе. |
The workshop provided an overview of environmental and health effects of urban transport in EECCA. |
На этом рабочем совещании была представлена общая информация о влиянии городского транспорта на состояние окружающей среды и здоровья населения в странах ВЕКЦА. |