| Other negative impacts included the detrimental health effects of toxic dumping. | Имеют место и такие негативные последствия, как влияние токсичных сбросов на состояние здоровья. |
| The Angolan population's state of health is very poor and there is approximately one doctor for every thousand [sic] patients. | Состояние здоровья ангольского населения далеко от удовлетворительного; при этом один врач приходится на тысячу пациентов. |
| They are a reliable reflection of children's state of health and of society's level of development. | Они точно отражают состояние здоровья детей и уровень социального развития. |
| The Committee also recommends that the health of infants be monitored regularly. | Комитет рекомендует также регулярно контролировать состояние здоровья грудных детей. |
| The unsatisfactory situation with regard to the physical health of pregnant women increases the risk of early termination of pregnancy and childbirth complications. | Неудовлетворительное состояние соматического здоровья беременных повышает риск невынашивания беременности и осложненного течения родов. |
| This practice is beneficial to the health of both mother and baby. | Это положительно влияет на состояние здоровья как новорожденного ребенка, так и роженицы. |
| In that regard, following his imprisonment in 1999, the author's state of health deteriorated. | Вследствие заключения автора в тюрьму в 1999 году состояние его здоровья ухудшилось. |
| On 21 March 2009, the author submits that the health condition of her father has significantly deteriorated. | 21 марта 2009 года, как утверждает автор, состояние здоровья ее отца значительно ухудшилось. |
| He underlines that his ill health does not allow his imprisonment. | Он подчеркивает, что плохое состояние здоровья не позволяет ему отбывать тюремное заключение. |
| First, the 2007-2008 food price crisis has already aggravated the health status of many. | Во-первых, в результате продовольственного кризиса 2007 - 2008 годов состояние здоровья многих людей уже ухудшилось. |
| Elderly people also believe that their health has improved since the late 1980s. | По мнению самих пожилых людей, с конца 1980х годов состояние их здоровья улучшается. |
| In this unfavourable demographic context, the health situation of the country's younger generation is continuing to decline. | На фоне неблагоприятной демографической ситуации состояние здоровья новых рождаемых поколений ухудшается. |
| The health of migrants may be affected by the migration experience. | На состояние здоровья мигрантов может воздействовать практический опыт миграции. |
| Their health and educational status will determine to a large extent the opportunities that will be open to them. | Состояние их здоровья и уровень их образования будут в значительной степени определять спектр открывающихся перед ними возможностей. |
| Outcome indicators measure the impact of programmes, activities and interventions on health status and related issues. | Показатели последствий позволяют оценивать воздействие программ, деятельности и мероприятий на состояние здоровья и смежные вопросы. |
| Evidence indicates that functioning of poor and homeless clients improves when psychiatric services were provided at community health centres. | Опыт свидетельствует о том, что состояние бедных и бездомных улучшается, когда в общинных медицинских центрах им оказываются психиатрические услуги. |
| Men's health is poorer than women's and their life-expectancy continues to be considerably shorter. | У мужчин состояние здоровья хуже, чем у женщин, и их ожидаемая продолжительность жизни по-прежнему значительно короче. |
| The programme is aimed at improving general health by alleviating deficiencies in four areas. | Цель программы состоит в том, чтобы улучшить общее состояние здоровья посредством устранения недостатков в четырех областях. |
| Environmental health (e.g. food and drinking; water quality; pollution) | Гигиеническое состояние окружающей среды (например, продовольствие и употребление воды; качество воды; загрязнение) |
| There needs to be convergence between the health and disability based approaches. | Необходимо объединить подходы к таким вопросам, как состояние здоровья и инвалидность. |
| The macroeconomic impact assessments considered only the costs of air pollution control, without taking into account positive health and environmental impacts. | В ходе макроэкономических оценок воздействия на окружающую среду учитываются только затраты на борьбу с загрязнением воздуха, при этом не учитывается положительное влияние таких мер на здоровье населения и состояние окружающей среды. |
| For health effects the areas were about 1%, 17% and 2.4%, respectively. | Что касается воздействия на состояние здоровья человека, то зоны риска, составляли около 1%, 17% и 2,4%, соответственно. |
| The migration process can impact health outcomes negatively or positively. | Процесс миграции может воздействовать на состояние здоровья негативно или позитивно. |
| 12.1 The overall state of health in Tuvalu is quite high in relation to other LDCs within the region. | 12.1 Общее состояние здоровья населения Тувалу находится на довольно высоком уровне по сравнению с другими наименее развитыми странами в данном регионе. |
| The workshop provided an overview of environmental and health effects of urban transport in EECCA. | На этом рабочем совещании была представлена общая информация о влиянии городского транспорта на состояние окружающей среды и здоровья населения в странах ВЕКЦА. |