Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Health - Состояние"

Примеры: Health - Состояние
The Panel noted that forest planning and management should recognize the potential impact on forest health from nutrients and pollutants from the atmosphere, acting in combination with other processes such as natural weathering and leaching. Группа отметила, что при планировании и управлении лесным хозяйством следует учитывать потенциальное воздействие на состояние лесов питательных веществ и атмосферных загрязнителей в сочетании с такими процессами, как естественное выветривание и обеззоливание.
Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) said that historically the financial health of the Organization had been measured by three baselines: unpaid assessments, cash on hand and debt owed to Member States. Г-жа Бертини (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что традиционно финансовое состояние Организации оценивается с учетом трех показателей: объявленные, но не выплаченные взносы, кассовая наличность и суммы, задолженные государствам-членам.
UNEP has been exploring the feasibility of convening a series of regionally based meetings on strategic action plans as a response to a global conference to address sewage as a major land-based source of pollution affecting human and ecosystem health. ЮНЕП изыскивает возможности для проведения ряда региональных совещаний по вопросу о стратегических планах действий в качестве ответной меры на предложение о созыве глобальной конференции для рассмотрения вопроса о сточных водах как основного наземного источника загрязнения, оказывающего неблагоприятное воздействие на здоровье человека и состояние экосистем.
With an increasing number of developing countries turning to export-oriented development strategies, however, the health of markets in major industrialized countries has become more important for their macroeconomic stability and growth prospects. Однако в условиях, когда все большее число развивающихся стран переходит к использованию ориентированных на расширение экспорта стратегий развития, состояние рынков в ведущих промышленно развитых странах приобрело более важное значение для их макроэкономической стабильности и перспектив роста.
It shall also inquire into any report made to it that a prisoner's health has been or is likely to be injuriously affected by any conditions of his imprisonment. Он также обязан проводить расследование на основе любых представленных ему сообщений о том, что состояние здоровья того или иного заключенного ухудшилось или может ухудшиться вследствие условий его содержания под стражей.
English Page I am also transmitting to you a detailed schedule giving such basic information about these Lebanese civilians as the date of their arrest and their state of health, as vivid testimony to be placed before world opinion and the world Organization (see appendix). Кроме того, чтобы дать международной общественности и всемирной Организации зримое представление, препровождаю Вам подробный список, в котором приводится основная информация об этих ливанских гражданах, как-то дата их ареста и состояние их здоровья (см. добавление).
The health status of both women and men is affected by their biological characteristics, but also by the influence of gender divisions on their social, cultural and economic circumstances. На состояние здоровья женщин и мужчин влияют их биологические особенности и, кроме того, разделение по признаку пола в том, что касается социальных, культурных и экономических условий.
Generally, the case files of all persons serving life sentences were reviewed from time to time, and that review usually occurred every seven years, unless otherwise warranted by particular circumstances, such as state of health. В целом дела лиц, приговоренных к пожизненному заключению, периодически пересматриваются; делается это, как правило, один раз в семь лет, за исключением тех случаев, когда того требуют особые обстоятельства, в частности состояние здоровья заключенного.
Furthermore the FSE were closed societies where the diffusion of information was much slower than in the EME, so the spread of awareness regarding the relevance of behavioural, environmental and other factors in health promotion was impeded by indolence. Кроме того, БСС обладали обществом закрытого типа, в котором распространение информации происходит намного медленнее, чем в странах НРЭ, вследствие чего процесс осознания населением влияния поведенческих, экологических и других факторов на состояние здоровья тормозится леностью ума.
He was said to be in poor health. On 21 May 1997, the Government replied that Munif Mulhim had been released after the end of the term of his imprisonment and was staying in the city of Homs, Mukharram Faukani village. Согласно сообщениям, состояние его здоровья вызывает большие опасения. 21 мая 1997 года правительство сообщило, что Муниф Мульхим был освобожден по истечении срока тюремного заключения и что он проживает в районе Мухаррам-Фаукани города Хомс.
The projected increase in the number of ships being sent for recycling, and the poor health and environmental conditions at some of the major scrapping sites has focused public attention on an industry which has traditionally been self-regulatory. Прогнозируемое увеличение количества судов, отправляемых на слом, а также низкая санитария и плохое экологическое состояние некоторых основных объектов, где происходит демонтаж судов, привлекли внимание общественности к этой индустрии, которая традиционно была саморегламентировавшейся.
The service also aims to promote greaterimproved collaboration between services such as education, welfare and housing that will impact positively on health. Служба также стремится теснее сотрудничать с другими службами, в частности с органами образования, социального обеспечения и жилищными службами, от которых также зависит состояние здоровья.
There is evidence that socio-economic inequalities have a cumulative health impact.over time. This is coupled in older age with the effects of lifetime deprivation (for example, poor nutrition in childhood) and disease. Есть свидетельства того, что социально-экономическое неравенство оказывает все большее воздействие на состояние здоровья. В пожилом возрасте это усугубляется последствиями различных лишений, перенесенных на протяжении всей жизни (например, плохое питание в детстве), и болезнями.
The project will approach the issues of both opium supply and drug demand by addressing underlying determinants such as poverty, health, household drug dependency, income opportunities, socio-economic development, and the capacity of communities to address those issues. Эти проблемы будут решаться с учетом их первопричин, таких, как нищета, состояние здоровья, зависимость домашних хозяйств от наркотиков, возможности получения доходов, социально-экономическое развитие и потенциал общин в области решения этих вопросов.
Furthermore, the two major ecological disasters - the shrinking of the Aral Sea and the radioactive contamination at the Semipalatinsk nuclear testing facility - have affected the health of a significant part of the population and their access to safe drinking water. Кроме того, две крупные экологические катастрофы - усыхание Аральского моря и радиоактивное заражение на ядерном испытательном полигоне в Семипалатинске - оказывают негативное воздействие на состояние здоровья значительной части населения и ограничивают ее доступ к безопасной питьевой воде.
For the purposes of the present section, "safe water and adequate sanitation" is used for the underlying health determinants of water and sanitation. Для целей настоящего раздела используется термин «безопасная вода и надлежащая санитария» в отношении основных факторов, определяющих состояние здоровья с точки зрения водоснабжения и санитарии.
The situation varies, with the worst health conditions found in the Eastern and South Easern Europe, the Caucasus and Central Asia. Это положение является неодинаковым в различных странах, причем наихудшее состояние здоровья отмечается в странах Восточной и Юго-Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
In requalification of job seekers, under section 1 of that decree, in addition to existing qualifications, consideration is given to the applicants' personal qualities, abilities and health for the performance of the work for which they are to requalify. В соответствии со статьей 1 этого постановления при переквалификации лиц, ищущих работу, помимо имеющейся квалификации учитываются личные качества, способности и состояние здоровья упомянутых лиц с точки зрения той работы, для выполнения которой они проходят переквалификацию.
As both the Intensive Home Visiting and ICAH initiatives are new, it is not yet possible to say what impact they have had on the health status of Mäori women and girls. Поскольку инициативы, связанные со Службой интенсивного обслуживания на дому и МОМЗ, стали реализовываться недавно, пока невозможно сказать, какое воздействие они окажут на состояние здоровья женщин и девушек- маори.
Although the state of health in Malawi is generally poor, women bear a disproportionate burden of the misery through shouldering care burden and high levels of morbidity and maternal mortality. Хотя состояние здоровья неудовлетворительно у большинства жителей Малави, женщинам приходится тяжелее всех, так как на их плечи ложится уход за больными, они страдают от высоких уровней заболеваемости и материнской смертности.
Cuba blames the Government of the United States for the lack of medical attention provided to him during the serious health situation he experienced when he fell ill upon being arbitrarily sent into solitary confinement again this year. Куба возлагает на правительство Соединенных Штатов Америки ответственность за непредоставление медицинского обслуживания Херардо, учитывая тяжелое состояние его здоровья в результате заболевания, вызванного очередным безосновательным заключением в одиночную камеру в 2010 году.
Reproductive health education that is life-affirming, person-centred and evidence-based equips rural women with the tools to know their bodies and to plan for childbearing without reliance on drugs or other medical interventions. Повышающее качество жизни, адресное и научно обоснованное просвещение по вопросам охраны репродуктивного здоровья предоставляет сельским женщинам возможность самим оценивать состояние своего здоровья и планировать беременность, не прибегая к лекарственным препаратам или другим формам медицинского вмешательства.
A representative of the Executive Body and Working Group on Strategies and Review welcomed participants and requested them to facilitate the policy process, which should define what we would like the environment and health status to look like in 2050. Представитель Исполнительного органа и Рабочей группы по стратегиям и обзору приветствовал участников и призвал их способствовать политическому процессу, который должен определить, какими мы хотим видеть состояние окружающей среды и здоровья человека в 2050 году.
The legislation opens up channels that may allow government-paid health expenditures in the long run to be better contained, which may improve long-run fiscal sustainability. Упомянутый закон открывает новые возможности для оптимизации государственных расходов на здравоохранение в долгосрочной перспективе, что, в свою очередь, поможет улучшить долгосрочное состояние бюджета.
Combining those services, it was proposed to establish a telecare system for emergency situations, a health-care platform and a personal health record database to provide personalized content and self-management via a satellite-based communications infrastructure. Путем объединения этих услуг было предложено создать систему экстренного вызова помощи в чрезвычайных ситуациях, медицинскую платформу и базу личных медицинских карт, что позволит обеспечить персонифицированный контент и лично контролировать состояние своего здоровья с помощью инфраструктуры спутниковой связи.