Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Health - Состояние"

Примеры: Health - Состояние
Similarly, the important goal of combating HIV/AIDS, malaria, and other diseases is difficult to achieve when poor health and nutrition following disasters weakens immunity. Аналогичным образом, трудно достичь важной цели борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями, когда в период после стихийных бедствий плохое состояние здоровья и недостаточное питание ослабляет иммунитет.
The Convention has also been successful in bringing scientists and policymakers together, creating a powerful collective driving force to improve the environment and human health. Конвенция стала также одним из успешных соглашений с точки зрения объединения усилий ученых и лиц, определяющих политический курс, и создания мощной коллективной системы, призванной улучшить состояние окружающей среды и здоровья человека.
Most regrettably, the health situation of the prisoners participating in the hunger strike, today in its twenty-first day, has gravely deteriorated. К огромному сожалению, состояние здоровья заключенных, объявивших голодовку, сегодня, на двадцать первый ее день, серьезно ухудшилось.
In general, each person should receive an individualized treatment, and his/her state of health should be regularly reviewed, including his/her medication. В целом, каждый человек должен получать индивидуальное лечение и его/ее состояние здоровья должно регулярно проверяться, включая медикаменты, которые он/она употребляет.
His health did not deteriorate and he did not complain of pneumonia and sinusitis. Состояние его здоровья не ухудшалось, и жалоб на воспаление легких и синусит не поступало.
Economic policies considered in isolation from their social consequences often have a dire impact on people's nutrition, health and education which, in turn, adversely affects long-term economic growth. Экономическая политика, проводимая в отрыве от ее социальных последствий, зачастую оказывает серьезное негативное воздействие на состояние питания и здоровья людей и их возможности в плане образования, что в свою очередь отрицательно сказывается на экономическом росте в долгосрочной перспективе.
All the oral petitions and written complaints calling upon the authorities to conduct a proper medical examination to evaluate Mr. Umarov's health condition were dismissed. Все устные заявления и письменные жалобы с призывами к властям провести надлежащее медицинское обследование, чтобы оценить состояние здоровья г-на Умарова, были отклонены.
The information only indicated that his condition was "satisfactory" and that his health was being regularly monitored. В этой информации только указывалось, что его состояние было "удовлетворительным" и что проводился регулярный контроль состояния его здоровья.
The year must bring a global clean energy revolution, which is essential for minimizing climate risks, reducing poverty and improving global health, empowering women and meeting the Millennium Development Goals. Этот год должен стать годом глобальной энергетической революции, которая необходима для того, чтобы свести к минимуму климатические риски, сократить масштабы нищеты и улучшить состояние здравоохранения на всей планете, расширить права и возможности женщин и достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Disability prevalence is the result of a complex and dynamic relationship between health conditions and contextual factors, both personal and environmental. Большое число инвалидов обусловлено сложным и динамичным взаимодействием между факторами, влияющими на состояние здоровья, и контекстуальными факторами как личного, так и экологического характера.
As we speak, the acidification of the oceans resulting from human carbon emissions is affecting the health of the marine environment. В данный момент, когда мы обсуждаем здесь эти проблемы, окисление океанов в результате происходящих по вине человека выбросов углерода ухудшает состояние морской среды.
Well-being encompasses, inter alia, interpersonal relations, health and a clean environment, aspects which are not normally taken into account in the GDP. Это состояние включает в себя, в частности, межличностные отношения, здоровье и незагрязненную окружающую среду - аспекты, которые, как правило, не учитываются при расчете ВВП.
The Czech Republic noted that its policies on air pollution took into consideration the wider ecosystems, as well as human health. Чешская Республика отметила, что ее политика в области борьбы с загрязнением воздуха учитывает состояние экосистем в более общем плане, а также вопросы здоровья человека.
Secondary education impacts on health, age of first pregnancy and number of children as well as employment, family income and aspirations. Получение среднего образования оказывает влияние на состояние здоровья, возраст первой беременности и количество детей, а также на занятость, доход семьи и ее стремления.
However, discrimination and violence against women and girls and poor reproductive health in many countries serve to minimize women's potential contributions. Однако во многих странах дискриминация и насилие в отношении женщин и девочек и слабое состояние их репродуктивного здоровья сводят к минимуму потенциальный вклад женщин.
The Center accomplishes this through research, capacity-building, and evidence-based advocacy on issues affecting women's economic, health, and social status in low- and middle-income countries. Центр решает эти задачи посредством исследований, наращивания потенциала и основанной на достоверной информации пропагандистской работы по проблемам, влияющим на социально-экономический статус и состояние здоровья женщин в странах с низкими и средними доходами.
Large-scale mining continued to pose challenges for local communities, including compromised human and animal health and well-being and the destruction of natural resources and ecosystems. Крупномасштабная добыча полезных ископаемых продолжает создавать проблемы для местных общин: ухудшаются состояние здоровья и условия существования людей и животных, уничтожаются природные ресурсы и экосистемы.
However, when not properly managed, they can put human health, ecosystems, and national economies at risk. В то же время в случае неправильного применения они могут поставить под угрозу здоровье человека, состояние экосистем и функционирование национальной экономики.
Although very little is known about the actual volume and number of illegal shipments, OECD (2008) declared that their environmental and health impacts may be considerable. Хотя очень мало известно о фактическом объеме и количестве незаконных перевозок, ОЭСР (2008 год) заявила, что их воздействие на окружающую среду и состояние здоровья может быть значительным.
Chemical safety and risk prevention and reduction are crucial for reaping the benefits of chemicals without suffering their negative effects in terms of the environment and human health. Химическая безопасность и предупреждение и уменьшение рисков имеют решающее значение с точки зрения получения выгоды от использования химических веществ и предотвращения их негативного воздействия на состояние окружающей среды и здоровье людей.
Beyond biodiversity and cultural continuity, the contribution of forests to human well-being is increasingly being recognized, for example by health professionals. Значение лесов заключается не только в сохранении биоразнообразия и культурной преемственности - например, среди работников здравоохранения все шире признается большое значение лесов как фактора, от которого зависит состояние людей.
The 2003 - 2007 UNDAF highlighted as challenges, inter alia, increasing poverty, poor health including infant and child morbidity, increasing environmental degradation and limited progress in gender equality. В материалах РПООНПР на 2003-2007 годы говорится, в частности, о таких трудностях, как расширение масштабов бедности, неудовлетворительное состояние здоровья населения, включая младенческую и детскую смертность, ухудшение состояния окружающей среды и скромные успехи в деле обеспечения равенства мужчин и женщин.
Harmful Traditional Practices (HTPs) especially FGM, early marriage, and low female literacy, have a direct negative impact on women's health. Вредная традиционная практика (ВТП), в частности КЖПО, ранние браки, а также низкий уровень грамотности женщин, оказывают непосредственное негативное влияние на состояние здоровья женщин.
Panellists discussed how inequalities in the allocation of material resources, political participation, legal protection and social services are strongly associated with poor health and reduced well-being. Участники этой дискуссионной группы обсудили вопрос о том, как неравенство в распределении материальных ресурсов, в уровне участия в политической жизни, а также в доступе к юридической защите и социальным услугам самым непосредственным образом влияет на неудовлетворительное состояние здоровья и понижение уровня благосостояния.
His health had deteriorated in prison, and requests for his transfer to hospital had been rejected. В тюрьме состояние его здоровья ухудшилось, а в его просьбах о переводе в больницу ему было отказано.