| The same rate of improvement should be achieved for environmental, housing and health service indicators. | На такую же величину необходимо улучшить показатели, характеризующие состояние окружающей среды, жилищные условия и положение в секторе здравоохранения. |
| The current health situation in those countries has been adversely affected by the complex economic situations. | На нынешнее состояние здоровья населения этих стран негативно влияет сложная экономическая обстановка. |
| In addition, the state of health of the female population was unsatisfactory when judged by international standards. | Кроме этого, состояние здоровья женского населения является неудовлетворительным по сравнению с международными стандартами. |
| Children's health and growth are also affected by the lack of fresh fruits and vegetables, which are good sources of vitamins and minerals. | Состояние здоровья детей и их рост зависят также от наличия свежих фруктов и овощей, которые являются хорошим источником витаминов и минералов. |
| The health of white-collar workers is better than that of farmers or blue-collar workers. | Так, состояние здоровья служащих является более удовлетворительным, чем в случае фермеров или рабочих. |
| The basic needs index is a combination of an education index and a health index, covering literacy and health-related indicators. | Индекс основных потребностей представляет собой сочетание индекса образования с индексом здравоохранения, охватывая при этом показатели грамотности и состояние здоровья людей. |
| The health status of women and children, particularly in the developing countries, was a common concern. | Источником общей обеспокоенности было состояние здоровья женщин и детей, особенно в развивающихся странах. |
| Further, the environmental and health consequences of urbanization were of general concern. | Кроме того, участники всех конференций заявили о своей обеспокоенности влиянием урбанизации на экологическую обстановку и состояние здоровья населения. |
| We have received information confirming that these four persons are in normal health conditions. | Мы получили информацию, подтверждающую, что состояние здоровья этих четырех человек является нормальным. |
| He is serving his sentence in a Shanghai prison and is in good health. | Отбывает срок наказания в тюрьме Шанхая; состояние его здоровья - хорошее. |
| The financial health of the banks is equally critical for further financial deepening. | Финансовое состояние банков имеет не менее важное значение для дальнейшего развития финансового сектора. |
| The state of the family determined both the moral tone of society and its economic health. | Положение семьи определяет как моральный настрой общества, так и его экономическое состояние. |
| Good forest health is essential to the continuous flow of goods and services from sustainably managed forests. | Хорошее состояние лесов имеет существенное значение для непрерывного обеспечения товаров и услуг за счет устойчивого и рационального использования лесных систем. |
| Allegedly sentenced to three years' imprisonment and forced labour, during which his state of health deteriorated. | Приговорен к трем годам тюремного заключения и принудительным работам, на которых состояние его здоровья значительно ухудшилось. |
| His state of health allegedly continues to be a source of serious concern to his family. | Состояние его здоровья продолжает вызывать у его родственников серьезные опасения. |
| In addition, the organizations cautioned that the health condition of five women prisoners who were on hunger strike was deteriorating. | Кроме этого, организации предупредили, что состояние здоровья пяти заключенных-женщин, которые участвовали в голодовке, ухудшается. |
| Environmental health impact assessments, which are becoming prerequisites for development projects, are also an important information collection tool. | Оценки воздействия окружающей среды на состояние здоровья, требование о проведении которых становится одним из предварительных условий реализации проектов в области развития, также являются важным инструментом для сбора информации. |
| Environmental and health impact assessments appear to be a priority area for future development assistance needs, including technology, training and information systems. | Представляется, что оценка воздействия на окружающую среду и состояние здоровья должна быть одной из приоритетных областей будущих мероприятий по оказанию помощи в интересах развития, включая технологию, профессиональную подготовку и информационные системы. |
| Their adverse impacts on health and the environment, involving soil and water contamination, have been established. | Установлено, что такие свалки оказывают неблагоприятное воздействие на здоровье людей и состояние окружающей среды, в том числе приводя к загрязнению почв и воды. |
| The state of health and nutrition is reported to be good and to comply with the standards expected in developed countries. | По имеющимся данным, состояние здоровья и питания населения хорошее и отвечает стандартам развитых стран. |
| The health of the population that had been affected by the accident was cause for particular concern at the current time. | Особое беспокойство сегодня вызывает состояние здоровья населения, пострадавшего от последствий аварии. |
| A condition where someone is so generous it might be considered a hazard to their health. | Состояние, при котором человек становится таким щедрым, что это может навредить его здоровью. |
| He identifies the warders and prison officials whom he holds responsible for his continuously deteriorating state of health. | Он приводит имена надзирателей и других сотрудников тюрьмы, на которых он возлагает ответственность за постоянно ухудшающееся состояние своего здоровья. |
| The author states that the health of her son has always been and still is precarious. | Автор сообщения заявляет, что состояние здоровья ее сына всегда внушало и по-прежнему внушает опасения. |
| As I said, some of the detainees are in a bad state of health. | Как я отмечал, состояние здоровья некоторых задержанных плохое. |