Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Health - Состояние"

Примеры: Health - Состояние
Their average score on a rating scale from zero ("worst possible health state") to 100 ("perfect health") was 75. Средний показатель состояния их здоровья на оценочной шкале от нуля ("наихудшее, насколько это возможно, состояние здоровья") до 100 ("безупречное здоровье") равнялся 75.
Even when the levels of some pollutants seem to be low, they can pose a threat by accumulating in the aquatic food chain, affecting the health of these creatures, and threatening the health of humans who eat contaminated wildlife. Даже в тех случаях, когда концентрации некоторых загрязнителей представляются низкими, они могут служить источником опасности, поскольку аккумулируются в водной пищевой цепи, неблагоприятно влияя на состояние животных и угрожая здоровью людей, которые питаются зараженными дикими животными.
Throughout the country the deterioration of the health situation is well known; however, for this study it was not possible to compile data on all areas and thereby reach broader conclusions concerning indigenous health. Хорошо известно, что состояние здравоохранения ухудшается по всей стране; однако в ходе данного исследования не удалось собрать данные по всем районам и, следовательно, сделать более общие выводы о состоянии здоровья коренных народов.
The approach to reproductive health is based on the premise that the health status of individuals at any given time is affected by their experiences at earlier ages. Подход к репродуктивному здоровью основывается на той предпосылке, что на состояние здоровья отдельных лиц в любой данный момент влияет опыт, приобретенный ими в более раннем возрасте.
The birth rate had fallen, and the standard of health - including reproductive health - of both men and women had deteriorated, largely because of the Chernobyl disaster. Рождаемость снизилась, и состояние здоровья, включая репродуктивное здоровье, мужчин и женщин ухудшилось в основном из-за последствий Чернобыльской аварии.
This maintains that above all the health of women in Norway has a positive character, and many women enjoy good conditions for good health. В нем утверждается, что в целом состояние здоровья норвежских женщин является удовлетворительным и многие женщины имеют все условия для ведения здорового образа жизни.
The current state of physical, psychological, spiritual and social health of young people presents a potential threat to the health of the whole population and future national development. Сегодняшнее состояние физического, психического, духовного и социального здоровья молодежи представляет потенциальную угрозу для здоровья всего населения и для будущего национального развития.
As a result, it is important for the health system to monitor and address the impact of gender as a determinant of health, and assess how women may be differently affected by various programs and policies. По этой причине в рамках системы здравоохранения необходимо обеспечивать контроль и решать проблемы гендерного характера, оказывающие влияние на состояние здоровья, и проводить оценки того, каким образом женщины могут подвергаться различному воздействию разных программ и стратегий.
Several indicators of the 1997 health survey showed women in disadvantaged categories to be in less good health than men in the same categories. Проведенный в 1997 году опрос о состоянии здоровья швейцарцев показал по нескольким показателям, что состояние здоровья женщин малообеспеченных групп населения хуже, чем мужчин в тех же группах.
(c) To promote health and prevent disease through addressing health determinants across all policies and activities. с) пропагандировать здоровый образ жизни и предупреждать заболевания посредством учета факторов, определяющих состояние здоровья населения, во всех стратегиях и мероприятиях.
The health situation of these groups is ascribed, generally speaking, to the low health situation of the countries of origin. Состояние здоровья этих групп обусловлено в целом низким уровнем медицинского обслуживания в странах, из которых они прибыли.
The current health situation has been influenced, especially over the past two decades, by a combination of circumstances and difficulties that have set back the progress in the health field which is a fundamental part of socio-economic development in Ecuador. На состояние здравоохранения в стране оказывал влияние, особенно в течение двух последних десятилетий, комплекс реалий и факторов, вызвавший спад в динамике процессов в области охраны здоровья, являющихся основной составной частью социально-экономического развития страны.
As it is widely acknowledged that indigenous Australians experience worse health outcomes than any other group in the Australian population, there is considerable pressure to collect timely and relevant data on their health status. Общепризнанным фактом является то, что состояние здоровья у коренного населения Австралии хуже, чем у любой другой группы австралийцев, и поэтому существенно важно обеспечить сбор своевременных и значимых данных о состоянии их здоровья.
Eradication of poverty will improve nutrition and health, while poor nutrition and ill health carry adverse economic costs and impede efforts aimed at poverty eradication. Искоренение нищеты приведет к улучшению положения в области питания и здравоохранения, тогда как неблагоприятное положение в области питания и неудовлетворительное состояние здравоохранения обусловливают значительные экономические издержки и препятствуют усилиям, направленным на искоренение нищеты.
At first, I just wanted to figure out which of these four pollutants have the largest negative health impact on the lung health of asthmatic patients. Прежде всего, я хотела выяснить, какая из этих четырёх примесей хуже всего влияет на состояние лёгких у больных астмой.
In addition, it has provided assistance in implementing a training programme in health, including environmental health in the member States of the Caribbean Common Market. Кроме того, она предоставляет помощь в осуществлении программы по подготовке кадров в области здравоохранения, включая санитарное состояние окружающей среды в государствах - членах Карибского общего рынка.
The programme of health 2000-2009 sought to reduce prenatal and infant mortality and maternal mortality, bearing in mind that good reproductive health was the basis for healthy births. Рассчитанная на период 2000-2009 годов программа в области здравоохранения нацелена на сокращение уровня внутриутробной, младенческой и материнской смертности, поскольку хорошее состояние репродуктивного здоровья является залогом рождения здоровых детей.
In the area of health states, an individual's health state can be conceptualized as the capacity to function in a given set of domains linked to the conceptual framework of ICF. Что касается состояния здоровья, то индивидуальное состояние здоровья можно определить как способность функционировать в определенных условиях, связанных с концептуальной основой МКФ.
The plan addresses five strategic priorities, including health-care system strengthening, communicable and non-communicable diseases, women's and children's health and the social and environmental determinants of health. План устанавливает пять стратегических приоритетов, в том числе укрепление системы здравоохранения, борьба с инфекционными и неинфекционными заболеваниями, охрана здоровья женщин и детей и социальные и экологические факторы, определяющие состояние здоровья.
It shows how health policies and legislation can impact detrimentally on human rights, while violations of human rights can detrimentally affect health. Он показывает, каким образом политика охраны здоровья и законодательство могут пагубно воздействовать на права человека, тогда как нарушения прав человека могут пагубно воздействовать на состояние здоровья.
Concerned about risk factors and determinants of health, UNASUR has established a technical group with competencies in these areas and in the promotion of health. Будучи обеспокоен вопросами, касающимися как факторов риска, так и детерминантов, определяющих состояние здоровья, УНАСУР создал техническую группу, обладающую специальными знаниями в этих областях и в сфере укрепления здоровья.
They should also be focused on health problems, including new and neglected causes of mortality and morbidity and violence, and capture the key determinants of child health. Кроме того, в них следует сделать акцент на проблемах, касающихся здоровья, включая новые и ранее игнорировавшиеся причины смертности и заболеваемости, а также насилия, и охватить ключевые факторы, определяющие состояние здоровья ребенка.
Although confined to only two essential conditions of health, namely water and sanitation, the analysis is illustrative and relevant to other underlying determinants of health. Этот анализ, хотя и ограничивается только двумя важнейшими условиями сохранения здоровья, а именно водоснабжением и санитарией, носит иллюстративный характер и имеет отношение к другим основным факторам, определяющим состояние здоровья.
It also pointed out that the right to health encompasses entitlements to social, economic, cultural and political determinants of health and called for a human rights campaign against maternal mortality. Кроме того, в нем указывается, что право на охрану здоровья распространяется и на социальные, экономические, культурные и политические аспекты, определяющие состояние здоровья, а также содержится призыв организовать кампанию в области прав человека по борьбе с материнской смертностью.
On-going physical health issues have potential to effect mental well-being and need to be cautiously managed by the health agencies and professionals working within the correctional system; Существующие проблемы с физическим здоровьем могут оказывать влияние на психическое состояние и должны находиться под тщательным контролем медицинских учреждений и специалистов, работающих в исправительной системе;