However, antecedent risk factor and subsequent treatment prevalences, for example, are not properly aspects of health status. |
Вместе с тем состояние здоровья нельзя надлежащим образом определить на основе, например, фактора привносимого риска и частотности последующего лечения. |
Children's health is also being affected by the disturbed ecological balance in the Republic and the hazardous state of radioactive waste burial sites and tailings ponds. |
Отражаются на состоянии здоровья детей также нарушения экологического баланса в Республике, аварийное состояние захоронений хвостохранилищ радиоактивных отходов. |
These policies and programmes will hopefully improve the health status of the people, including the backward communities. |
Можно надеяться, что реализация этих стратегий и программ позволит улучшить состояние здоровья населения, включая отсталые общины. |
This can mean that residents whose health deteriorates may need to move to homes providing a more intensive level of care. |
Это может означать, что пациенты, состояние здоровья которых ухудшается, нуждаются в переводе в центры, обеспечивающие более интенсивный уровень медицинского обслуживания. |
General health statistics for Jordan show a significant improvement in the situation in this area over the past two decades. |
Общие статистические данные, характеризующие санитарное состояние Иордании, говорят о заметном улучшении положения страны в этой области за прошедшие два десятилетия. |
All health centres were put on alert, duty hours were extended and emergency medical supplies were provided. |
Все медицинские центры были приведены в состояние повышенной готовности, часы их работы были продлены и обеспечивалось наличие медикаментов, требовавшихся в чрезвычайных обстоятельствах. |
Organizations were responsible for the safety and health of their staff. |
Организации несут ответственность за безопасность и состояние здоровья своих сотрудников. |
The state of health of many people living in Ukraine who had been affected by the consequences of the accident was cause for particular concern. |
Особую озабоченность вызывает состояние здоровья многих людей в стране, затронутых последствиями этой аварии. |
Similarly, health status beyond the reproductive ages may reflect reproductive experiences at earlier life stages. |
Аналогичным образом состояние здоровья в послерепродуктивном возрасте может отражать репродуктивный опыт, приобретенный на более ранних жизненных этапах. |
The state of health of Antilleans is probably not very different from that of Dutch people. |
Состояние здоровья антильцев, вероятно, мало отличается от состояния здоровья нидерландцев. |
According to the information received, his state of health necessitated medical care, which he was not given. |
Сообщалось, что состояние его здоровья требовало медицинской помощи, которая не была ему оказана. |
They were reported to be in ill health and in need of essential medical attention. |
По поступившим сообщениям, состояние здоровья этих людей ухудшилось, и они нуждались в элементарной медицинской помощи. |
They were being treated humanely and receiving adequate medical attention and were in a normal condition of health. |
Они пользуются гуманным обращением, им оказывают адекватную медицинскую помощь, и их состояние здоровья является нормальным. |
Disparities in terms of socio-economic status and health in Norway have been and are moderate. |
В Норвегии расхождения по таким показателям, как социально-экономическое положение и состояние здоровья, были и остаются незначительными. |
This exhibition marks Lebanon's return to telecommunications health. |
Выставка ознаменовала собой возвращение телекоммуникации Ливана в нормальное состояние. |
Factors that affect forest health but are not specifically addressed by IPF/IFF proposals for action are also important sustainable forest management. |
Факторы, которые влияют на состояние лесов, но не рассматриваются конкретно в фактических предложениях МГЛ/МФЛ, также имеют важное значение для устойчивого лесопользования. |
A continuous decline in the economy and the lack of resources have led to the deterioration of the health status of the general population. |
В результате непрекращающегося экономического спада и нехватки ресурсов ухудшилось состояние здоровья широких слоев населения. |
The health needs of the inmate should always be the primary concern of the doctor . |
Состояние здоровья заключенных всегда должно быть главной заботой врача . |
Even without further adverse weather threats, the current state of health and sanitation infrastructure and the continued food insecurity represent tremendous challenges. |
Даже без учета опасности дальнейших неблагоприятных метеорологических условий текущее состояние медицинской и санитарной инфраструктуры и непрекращающиеся сбои в поставках продовольствия представляют собой колоссальные вызовы. |
The high rates of depression indicate the health fall-out of these policies. |
Большое количество случаев депрессии свидетельствует о сильном влиянии этой политики на состояние здоровья женщин. |
Women's health was an important barometer of human development. |
Состояние здоровья женщин является важным показателем развития людских ресурсов. |
The health condition of young women in Brazil is a matter of concern and deserves special attention. |
Состояние здоровья молодых женщин Бразилии внушает обеспокоенность и заслуживает особого внимания. |
Women in Switzerland live longer than men but their state of health in old age tends to be less good. |
В Швейцарии женщины живут дольше мужчин, но состояние их здоровья в старости, как правило, хуже. |
Factors other than biological ageing and lifestyle also affect the state of health of older women. |
Помимо биологического процесса старения и образа жизни существуют и другие факторы, оказывающие влияние на состояние здоровья пожилых женщин. |
His health status was ameliorating, and no hospitalisation was needed. |
Его состояние здоровья улучшается, и он не нуждается в госпитализации. |