Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Health - Состояние"

Примеры: Health - Состояние
Furthermore, the behaviours adopted during childhood have an impact on their health as adults and the health of their children. Кроме того, поведение, усвоенное в детстве, влияет на состояние их здоровья во взрослом возрасте и на состояние здоровья их детей.
The infant mortality rate is used as an index of the level of infant health, as well as of the living standards and health of the people and culture. Уровень детской смертности используется в качестве показателя, характеризующего состояние здоровья детей, а также отражающего уровень жизни, здоровье всего населения и уровень культуры.
These measures have also limited the country's possibilities of purchasing essential goods such as foodstuffs and medicines, thereby adversely affecting health, sanitation and nutrition levels and the maintenance of health systems and housing. Эти меры также ограничивают возможности страны в отношении приобретения таких товаров первой необходимости, как продовольствие и медикаменты, и тем самым отрицательно влияют на показатели здравоохранения, санитарии и питания и состояние систем здравоохранения и жилищного хозяйства.
To illustrate the potential effects of particulate matter on the health of a standard population of 1 million people, the effect on various health outcomes with a defined increase in PM10 concentration in a particular episode of pollution has been estimated. Для описания потенциального воздействия твердых частиц на здоровье стандартного населения численностью 1 млн. человек была произведена оценка воздействия на различные переменные, характеризующие состояние здоровья населения, определенного увеличения концентрации ТЧ10 в рамках конкретного эпизода загрязнения.
The reproductive health of men and women in child-bearing ages, for example, reflects not only their current experiences but also their health status during infancy, childhood and adolescence. Репродуктивное здоровье мужчин и женщин детородного возраста, например, отражает не только их текущий опыт, но и состояние их здоровья в младенческом, детском и подростковом возрасте.
The Committee is concerned that the health of adolescents, particularly girls, is neglected, given, for instance, a very high percentage of early marriages, which can have a negative impact on their health. Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что вопросам охраны здоровья подростков, особенно девочек, не уделяется должного внимания, несмотря, например, на весьма высокий процент ранних браков, которые могут отрицательно влиять на состояние их здоровья.
Since education is associated with lower mortality and better health in virtually all contexts, regardless of educational philosophy and orientation, expanded access to education is likely to lead to gains in health and survival. Поскольку практически в любых условиях, независимо от политики в области образования и его направленности, образование обеспечивает более низкий уровень смертности и лучшее состояние здоровья, расширение возможностей получения образования, по всей вероятности, будет способствовать улучшению состояния здоровья и увеличению продолжительности жизни.
Detailed measures of health status allow comparisons to be made across sections of the population to identify those groups with poorer health outcomes and can also identify where the most opportunity for improvement exists. Детализированные показатели состояния здоровья позволяют проводить сопоставления между различными слоями населения для выявления тех групп, состояние здоровья которых необходимо улучшить, и могут также использоваться для определения областей, в которых существуют наибольшие возможности для улучшения положения.
the health states of populations: measuring health in multiple domains, состояние здоровья населения: измерение состояния здоровья в различных областях,
Preventative measures in maternal and child health management include an emphasis on education, which enables women to improve health and nutrition, reduce family size, overcome poverty, generate more income and increase their confidence, exerting a positive influence on the next generation. Профилактические меры в области охраны здоровья матери и ребенка включают упор на образование, которое позволяет женщинам улучшить состояние здоровья и питания, сократить размер семьи, преодолеть нищету, увеличить свой заработок и укрепить веру в собственные силы, что благоприятно отразится на следующем поколении.
In general, the lower the current state of health and/or the lower the expected state of health, the less individuals are expected to be willing to pay to reduce risks. Как правило, чем хуже нынешнее состояние здоровья и/или ожидаемое состояние здоровья, тем меньше от людей можно ожидать желания оплачивать сокращение рисков.
Some are centred on elements that make up the Australian health system and focus on data requirements for reporting; others explore the relationships between factors that impact on health outcomes, including individual lifestyle behaviours, environmental factors and health-system responses. Некоторые механизмы посвящены изучению составных элементов системы здравоохранения Австралии, и главное внимание в них уделяется требованиям по учету данных; а в других анализируется взаимосвязь между факторами, влияющими на состояние здоровья, включая образ жизни человека, экологические факторы и меры, принимаемые системой здравоохранения.
His country's development policy and its investment in education and health had resulted in a high level of health standards and literacy among the population, benefiting both girls and boys equally. Благодаря политике национального развития и приоритетному вниманию, которое в рамках этой политики уделяется вопросам образования и здравоохранения, удалось улучшить состояние здоровья и грамотность населения, причем в равной степени для мужчин и для женщин.
Concerning the right to health, she referred to the 1998 accident involving a cyanide spill that had caused the deaths of four persons, abortions and diseases and had affected the population's general state of health. Касаясь права на здоровье, г-жа Эват обращает внимание на инцидент, имевший место в 1998 году, когда утечка цианида привела к гибели четырех человек, аборты и рост заболеваемости, в результате чего претерпело изменение общее медико-санитарное состояние населения.
Food taboos, which are more prevalent in rural areas, are a serious concern to the Committee, as they are not only harmful to the health of women, including mothers, but also impact on the health of future generations. Серьезную обеспокоенность у Комитета вызывают распространенные в сельских районах запреты в отношении питания, так как они не только наносят ущерб здоровью женщин, включая матерей, но и влияют на состояние здоровья будущих поколений.
The municipal health plans which have been formulated call for broad participation by the community, NGOs and the different sectors represented in each area, participation based on an analysis of the people's health situation in terms of living conditions. В этом контексте разработаны муниципальные планы развития системы здравоохранения с широким участием общественности, НПО и представителей различных слоев общества, которые анализируют состояние здоровья населения с учетом условий жизни.
The health of women and children had improved significantly, attributable mainly to better medical care, improved self-care during pregnancy and the increased availability of information on reproductive health, particularly for young people. Состояние здоровья женщин и детей улучшилось значительно, что обусловлено главным образом повышением уровня медицинского обслуживания, более ответственным поведением женщин во время беременности и наличием большего объема информации по вопросам репродуктивного здоровья, в частности - для молодежи.
It is also concerned about the higher morbidity rates and poorer health status among women with lower income levels compared to women with higher income levels, even though there is universal health insurance coverage. У него также вызывают озабоченность высокие коэффициенты заболеваемости и плохое состояние здоровья женщин с более низким уровнем дохода по сравнению с показателями заболеваемости и состояния здоровья среди женщин с более высоким уровнем дохода, даже несмотря на то, что в стране установлена система всеобщего медицинского страхования.
As the return to the consistent flow of public funds, both recurrent and capital, into the health sector over the years people's health conditions have improved significantly. Со временем, по мере возвращения в сектор здравоохранения постоянных потоков государственных средств в форме как инвестиций в текущую деятельность, так и капитальных инвестиций, значительно улучшилось состояние здоровья населения.
An early alert system should be put in place in order to monitor the impact of the crisis on health systems and health conditions and to improve the coordinated response so as to mitigate the impact on the most vulnerable groups. Следует разработать систему раннего оповещения, предназначенную для контроля воздействия кризиса на системы здравоохранения и состояние здоровья населения, а также улучшить координацию мер по смягчению ею последствий для наиболее уязвимых групп населения.
Research shows that maternal health is a good proxy for both women's overall health and the status of women in societies. Научные исследования показывают, что состояние здоровья матери дает довольно четкое представление как об общем состоянии здоровья женщин, так и о статусе женщин в обществе.
According to ISTAT figures, submitted on March 2, 2007, 8.3% of Italian women report poor health compared to 5.3% of men, but women are more attentive to their health and undergo more often in prevention inspections than men. По данным ИСТАТ, представленным 2 марта 2007 года, на плохое состояние здоровья жалуются 8,3% итальянских женщин и лишь 5,3% мужчин, однако следует иметь в виду, что женщины более внимательно относятся к своему здоровью и чаще, чем мужчины, проходят профилактические обследования.
Process indicators measure discrete aspects of State policies and interventions toward realizing the right to health; whereas outcome indicators measure the impact of such interventions on the health of populations. Показателями процесса оцениваются отдельные аспекты государственных программ и мер по реализации права на здоровье; показатели последствий позволяют оценивать воздействие этих мер на состояние здоровья населения.
The Manual sets out the duty of the police officer to check detainees' cells every day, note the detainees' state of health and transfer them to the prison doctor or health centre in the event of illness. В этом наставлении устанавливается обязанность сотрудника полиции ежедневно проверять камеры для задержанных лиц, состояние их здоровья и в случае выявления заболевших обеспечивать их осмотр судебным врачом или доставлять их в медицинский пункт.
The right to the highest attainable standard of health not only encompasses medical care but also underlying determinants of health, such as safe water, adequate sanitation, healthy occupational and environmental conditions, and freedom from discrimination. Право на наивысший достижимый уровень здоровья охватывает не только медицинское обслуживание, но и основные факторы, определяющие состояние здоровья, такие, как безопасная вода, надлежащая санитария, здоровые условия труда и экологические условия и свобода от дискриминации.