Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Health - Состояние"

Примеры: Health - Состояние
∙ Consideration of the impacts of pervasive external stresses such as climate change, ozone depletion and air pollution on long-term health, productivity and biodiversity of forests. ∙ рассмотрение воздействия отрицательных внешних факторов, например, изменения климата, истощения озонового слоя или загрязнения воздуха, на состояние лесов, продуктивность и биологическое разнообразие лесных богатств в долгосрочной перспективе.
Several speakers emphasized that poor reproductive health and limited reproductive rights and choices had an adverse effect on women's well-being, impeding their participation in business and the labour market. Ряд ораторов обратили особое внимание на то, что плохое состояние здоровья, а также ограниченность прав и выбора в отношении деторождения оказывают отрицательное воздействие на благосостояние женщин, препятствуя их участию в предпринимательской деятельности и на рынке труда.
To develop and implement national accounting systems which incorporate environmental and human health parameters; разработать и внедрить национальные системы отчетности, которые включают в себя параметры, характеризующие санитарное состояние окружающей среды и состояние здоровья человека;
He wished to draw attention to Mr. Najibullah's state of health, which was an additional humanitarian reason to justify the granting of amnesty. Специальный докладчик обращает внимание на состояние здоровья г-на Наджибуллы, которое представляет собой дополнительный аргумент гуманитарного характера в пользу применения амнистии.
He is said to be in poor health as a result of the torture to which he was subjected. По сообщениям, в результате пыток состояние его здоровья ухудшилось.
Furthermore, the health conditions of vulnerable groups, such as poor women and children, have actually deteriorated in many cases. Кроме того, во многих случаях практически ухудшилось состояние здоровья уязвимых групп населения, таких, как женщины и дети из числа бедняков.
Following his release through the mediation of the ICRC, the health of E. Gadzhiev has now seriously deteriorated. Сейчас, после освобождения при посредничестве Международного комитета Красного Креста, состояние здоровья Э. Гаджиева резко ухудшилось.
Forest health in the context of transboundary pollution. ё) санитарное состояние лесов в контексте трансграничного загрязнения.
R.M. (aged 45) was captured in December 1994 and escaped in April 1995, in poor health. Р.М. (45 лет) был захвачен в декабре 1994 года и бежал в апреле 1995 года, при этом состояние его здоровья было плохим.
Judging by the data, there are no categories of persons in Bulgaria whose health is considerably worse than that of the majority of the population. Судя по имеющимся данным, в Болгарии не имеется категорий лиц, состояние здоровья которых значительно хуже, чем у большинства населения.
The legislation relating to environmental planning and health in human and housing settlements includes the following laws: Законодательство, регулирующее вопросы благоустройства территории и санитарно-гигиеническое состояние в населенных пунктах, включает следующие законодательные акты:
There are now high rates of addiction in both industrialized and developing countries, with wide-ranging health and social impacts. Как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах стремительно растет наркомания, оказывающая разрушительное воздействие на состояние здоровья людей и на общество в целом.
International action was taken after observed ozone depletion but in advance of observed impacts on human health or ecosystems. Международные действия предпринимались после того, как было обнаружено разрушение озонового слоя, однако до того, как было отмечено какое-либо воздействие этого явления на состояние здоровья людей или на экосистемы.
There is an urgent need for developing countries to formulate agreements to address the issue before it seriously impacts on the environment and on the health of people. Существует срочная необходимость того, чтобы развивающиеся страны подготовили соглашения для решения этой проблемы до того, как это явление окажет серьезное воздействие на состояние окружающей среды и здоровье людей.
Physical health has as much influence on a person's psyche as on his physical condition as such. Физическое здоровье влияет на состояние человека и, в частности, на его психику.
Additional grounds for postponing a visit were proposed by some speakers, including the urgent interrogation of persons to be visited and the health problems of such persons. Некоторые выступающие предложили дополнительные основания для отсрочки посещения, включая неотложный допрос лиц, которых предполагается посетить, и состояние их здоровья.
Doubts were also expressed concerning the acceptability of health problems as a valid ground for refusing access to the person in question. Были также выражены сомнения по поводу приемлемости ссылки на состояние здоровья в качестве основания для отказа в доступе к соответствующему лицу.
Poor sanitation servicing is one of the main factors contributing to the health problems of internally displaced persons. Одним из основных факторов, усугубляющих состояние здоровья перемещенных внутри страны лиц, являются плохие санитарно-гигиенические условия.
Mr. Akhimien's health condition was thereafter monitored every 30 minutes for several hours before an ambulance was eventually called. После этого состояние здоровья г-на Акхимьена проверяли каждые 30 минут в течение нескольких часов, а затем все-таки была вызвана карета скорой помощи.
A recent survey of water and sanitation facilities in hospitals has indicated that the poor condition of facilities poses a genuine health hazard. Недавно проведенный обзор оборудования водоснабжения и санитарии в больницах показал, что плохое состояние этого оборудования создает подлинную опасность для здоровья.
A. Biological influences on health and illness А. Биологические факторы, влияющие на состояние здоровья
States should take steps to ensure that people living with HIV/AIDS are not discriminatorily denied an adequate standard of living and/or social security and support services on the basis of their health status. Государствам следовало бы принять меры к тому, чтобы лицам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, не отказывали из дискриминационных соображений в праве на достаточный жизненный уровень и/или социальное обслуживание и поддержку, приняв во внимание состояние их здоровья.
The Ministry's programme has set two goals, namely, to reduce maternal mortality and to improve reproduction health; В программе этого министерства были поставлены две цели: сократить материнскую смертность и улучшить состояние репродуктивного здоровья населения;
Article 7 also permits denial of extradition in special cases on humanitarian grounds, such as on account of age, health or other personal conditions. В статье 7 запрещается также выдача в особых случаях по гуманитарным соображениям, таким, как возраст, состояние здоровья или другие причины личного характера.
In this connection, account is taken of the person's previous character, occupation, age, state of health, family status and other circumstances. При этом учитываются также характеристика данного лица, род занятий, возраст, состояние здоровья, семейное положение и другие обстоятельства.