Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Health - Состояние"

Примеры: Health - Состояние
Mr. Bialatski made no complaints about his health and had no bodily injuries when he entered the remand centre and was examined by a doctor. В ходе медицинского осмотра при поступлении в следственный изолятор г-н Беляцкий не представил жалоб на состояние здоровья, и на его теле не было обнаружено никаких повреждений.
The initiative mobilizes investments to support pro-poor water, sanitation, solid waste management and infrastructure in 15 secondary urban centres, affecting the living conditions, health and nutrition of 595,000 people. Эта инициатива предусматривает мобилизацию инвестиций в поддержку мероприятий, осуществляемых в интересах малоимущих лиц в области водоснабжения, санитарии, удаления твердых отходов и развития инфраструктуры в 15 второстепенных городах, в результате чего будут улучшены условия жизни, состояние здоровья и питания 595000 человек.
JS1 reported that Nigeria's prison system is beset with problems, including high awaiting trial population occasioning congestion, poor sanitary and health facilities, and decaying infrastructure. В СП1 сообщалось, что тюремная система Нигерии страдает от множества проблем, включая содержание под стражей большого числа лиц, ожидающих суда, и как следствие переполненность тюремных помещений, неудовлетворительное медико-санитарное обслуживание и ухудшающееся состояние инфраструктуры.
In regard of most health determinants and most chronic conditions, persons with a low educational level poorer prospects than those with an intermediate or an academic education. Что касается большинства факторов, определяющих состояние здоровья, и основной части хронических заболеваний, то малопросвещенные лица находятся в менее благоприятном положении, чем лица со средним или высшим образованием.
The output of micro-level models of individual life course including such variables as age, health, labour career and education, will be used as input in macro-level models of population dynamics. Результатами расчета моделей микроуровня применительно к жизни отдельных лиц являются такие переменные, как возраст, состояние здоровья, карьера и образование.
The CSO's 2002 labour force survey revealed 656,000 working age persons claiming to have lasting health damage. 95,000 of them were in contact with the employment service, and even these included almost 10,000 unemployed. В ходе проведенного ЦСУ в 2002 году обследования трудовых ресурсов было установлено, что 656000 человек трудоспособного возраста считают свое состояние здоровья устойчиво нарушенным.
But there are plenty of unanswered questions about his kidney condition and rumors that he may even have Churg-Strauss Syndrome, a life-threatening autoimmune disease. The true state of his health may matter less than public fears that he's hiding something. Истинное состояние его здоровья, возможно, имеет меньшее значение, чем опасения общества относительно того, что он что-то скрывает.
Thanks to joint action by the Government and humanitarian organizations, it has been possible to protect children's health and to avoid epidemics despite the poor state of our water supply and drainage system. Благодаря совместным действиям правительства и гуманитарных организаций удалось защитить здоровье детей и избежать эпидемий, несмотря на плохое состояние водоснабжения и канализационной сети.
On 28 May 2008, Mr. Al Chibani's family was able to visit him for the first time, and noted that his state of health had gravely deteriorated. 28 мая 2008 года члены семьи г-на аль-Чибани впервые получили с ним свидание и отметили, что состояние его здоровья значительно ухудшилось.
The excessively prolonged period in which Mr. Jayasundaram has been held in detention coupled with his deteriorating health condition has therefore rendered it necessary for the Working Group to consider the case at hand. Таким образом, чрезмерно длительный срок содержания г-на Джаясундарама под стражей, а также ухудшающееся состояние его здоровья заставляют Рабочую группу рассмотреть данное дело.
The five module large marine ecosystem approach has developed indicators relating to productivity, fish and fisheries, pollution and ecosystem health, socio-economics and governance to facilitate analysis of ecosystem-wide changes. В рамках пятимодульного подхода к крупным морским экосистемам были разработаны показатели, характеризующие производительность, состояние рыбных ресурсов и рыбного хозяйства, загрязнение и санитарное состояние экосистем, социально-экономическую ситуацию и практику управления и облегчающие тем самым анализ изменений, которые затрагивают всю экосистему в целом.
The average proportion of total pollution generated by the transport sector has been declining across Europe but is increasing rapidly in the EECCA countries, affecting urban air quality and health and contributing to the increase in greenhouse gas emissions. Однако в странах ВЕКЦА загрязнение, вызванное транспортными средствами, быстро растет, ухудшая качество городского воздуха и состояние здоровья жителей, повышая эмиссию газов, способствующих созданию парникового эффекта.
Altogether 43 five-dimensional health state descriptions (plus being unconscious and dead) were valued on a 0-100 "feeling thermometer" with the upper end labelled "best imaginable health state" and lower end "worst imaginable health state". Всего были определены 43 пятифакторных состояния здоровья (плюс бессознательное состояние и смерть) по "термометру самочувствия" от 0 до 100, при этом высший показатель был определен как "наилучшее возможное состояние здоровья", а низший показатель - как "наихудшее возможное состояние здоровья".
The OECD approach to health data monitors population-based data (health status), supporting activities (inputs, throughputs, intermediate outputs), financial flows and, increasingly, outcomes and measures of the determinants of health. Подход ОЭСР к статистике здравоохранения предусматривает анализ данных демографических обследований (состояние здоровья населения), вспомогательной деятельности (вводимые ресурсы, обеспеченность медпомощью, промежуточные результаты), финансовых потоков и во все большей степени результатов деятельности системы медицинской помощи и факторов, определяющих состояние здоровья населения.
Some important health outcomes are associated with the environment, weather and climate: temperature-related morbidity and mortality, the health effects of extreme weather events, air-pollution-related health effects, water- and food-related diseases and vector-borne diseases. Состояние здоровья связано с целым рядом экологических, погодных и климатических факторов, включая заболеваемость и смертность, связанные с температурными условиями, последствия для здоровья, связанные с экстремальными погодными явлениями и загрязнением воздуха, заболевания, обусловленные качеством воды и пищи, и трансмиссивные болезни.
When taking this decision, the court took into account Ms. Bakhmina's occupation, her positive characteristics, her state of health and her family situation, as well as the fact that she has two minor children. При вынесении этого решения суд учитывал род занятий г-жи Бахминой, ее положительную характеристику по месту работы, ее состояние здоровья и семейное положение, а также наличие у нее двух несовершеннолетних детей.
She states that, as a result of her very poor state of health following her long hunger strike, she weighed only 39 kg and was therefore taken to the Fresnes prison hospital. Она уточняет, что, учитывая весьма плачевное состояние здоровья, объяснявшееся продолжительной голодовкой, она весила всего 39 килограммов ее доставили в тюремный лазарет Френа.
Based on these results you'll know where you're standing. You'll know your biological age and your present health status. На основании этих сведений будет определено истинное состояние организма и Ваш настоящий, биологический, возраст.
During distribution of the GH EXTRA garlic drops, I received a lot of thank-you letters and notes of thanks from the people whose health was positively influenced by the garlic extract the curative effects of which have been known for millennia. За время дистрибьюции капель GH EXTRA я получил большое количество благодарственных писем и отзывов от людей, у которых лечебные свойства чеснока, известные на протяжении тысячелетий, оказали положительное влияние на состояние здоровья.
King Ugyen Wangchuck's 1916 reforms of the Tsa Yig legal code prohibited the sale and purchase of slaves, and limited the use of coolies by state officers to occasions where the health of the officer required such. В 1916 году король Угьен Вангчук провёл реформы, запретив продажу и покупку рабов, а также ограничив использование кули государственными должностными лицами, кроме случаев, когда это требовало состояние здоровья чиновника.
When I conduct this experiment, a bunch of stuff comes up: vast wealth, trophy spouse, good health, lots of travel, time, etc, etc, etc. Когда я провожу этот эксперимент, возникает множество ответов: огромное состояние, статусный супруг, хорошее здоровье, много путешествий...
Although the majority of small island developing States have achieved improvements in the health status of their populations, these gains are being eroded by the social stresses arising from economic and ecological pressures. Хотя большинство малых островных развивающихся государств смогли улучшить состояние здоровья своего населения, эти успехи сводятся на нет тем негативным влиянием, которое оказывают на общество экономические и экологические проблемы.
At the end of this time he was sent to Guanajay prison where, it has been reported, he is being kept in solitary confinement and his health continues to give rise to concern. По истечении этого срока он был отправлен в тюрьму Гуанахай, где, согласно полученным сообщениям, находится в одиночной камере, причем состояние его здоровья по-прежнему вызывает беспокойство.
It should also be mentioned that, for reasons of both work and health, the Special Rapporteur was unable to complete a series of missions in the field which would without any doubt have contributed in no small measure to this second report. Кроме того, следует упомянуть, что объем работы и состояние здоровья не позволили Специальному докладчику совершить ряд поездок на места, которые, несомненно, были бы весьма полезны для составления настоящего доклада.
Mr. Aleksandar Bajric, also arrested in apparent violation of the Rome Agreement, seemed in poor health when visited by the Special Rapporteur. Специальный докладчик посетила также Александра Байрича, который тоже был арестован в нарушение Римского соглашения; состояние его здоровья показалось Специальному докладчику неудовлетворительным.