The health and well-being of expecting mothers is monitored comprehensively through the services of prenatal clinics. |
Состояние здоровья и самочувствие будущих матерей комплексно контролируется посредством услуг клиник для беременных женщин. |
Since then, her health has seriously deteriorated and she can only be attended and rehabilitated at home to avoid further injury. |
С тех пор состояние ее здоровья серьезно ухудшилось, и она может получать уход и реабилитацию только дома во избежание получения дальнейших травм. |
He was reported to be in poor health. |
По сообщениям, состояние его здоровья является плохим. |
My weak health has prevented me from visiting the savages in Canada. |
Это верно: состояние здоровья не позволило мне совершить поездку к канадским индейцам. |
You know that right now, Signora Fosca's health is critical. |
Как вы знаете, состояние синьоры Фоски критическое. |
Only you can make the sustainable investments that improve the health and well-being of your people. |
Только вы можете обеспечить устойчивые инвестиции, которые позволят улучшить состояние ваших систем здравоохранения и повысить благосостояние ваших народов. |
Rapidly changing social and economic conditions around the world have a significant impact on the health of girls and young women. |
Стремительно меняющиеся социальные и экономические условия во всем мире оказывают значительное воздействие на состояние здоровья девочек и молодых женщин. |
During the last decade, health status of women had significantly improved. |
За последнее десятилетие состояние здоровья женщин значительно улучшилось. |
He sought medical assistance nine times and at the present time, his health condition is acknowledged as satisfactory. |
Г-н Какабаев 9 раз обращался за медицинской помощью, и на текущий момент состояние его здоровья признано удовлетворительным. |
Lastly, other factors that affect indigenous employment in mines include health and well-being, chronic illness, arrest and incarceration. |
Наконец, прочие факторы, влияющие на уровень занятости среди коренного населения, включают в себя состояние здоровья и благополучие, хронические заболевания, задержания и заключение под стражу. |
Women in many countries are economically poorer and have a poorer health status than men. |
Во многих странах материальное положение женщин тяжелее, а состояние их здоровья хуже, чем у мужчин. |
Of particular concern is the state of health of both the inhabitants of the affected areas and the disaster relief workers. |
Особую тревогу вызывает состояние здоровья как проживающих на пострадавших территориях, так и ликвидаторов аварии. |
The data however does demonstrate that the foundation for good health has existed with minor changes during the past ten years. |
Эти данные, однако, действительно свидетельствуют о том, что в течение предыдущих десяти лет, вопреки незначительным колебаниям, состояние здоровья населения было удовлетворительным. |
Nepali women do not enjoy a sound health status. |
Состояние здоровья непальских женщин не является удовлетворительным. |
The health status of rural women is poor. |
Состояние здоровья женщин в сельских районах является неудовлетворительным. |
Delegations commended the increase in UNFPA resources and were pleased to note the Fund's robust financial health. |
Делегации приветствовали увеличение ресурсов ЮНФПА и с удовлетворением отметили здоровое финансовое состояние Фонда. |
There is need for improvement and creation of necessary awareness in order to enhance the health of women of reproductive age. |
Следует повысить и сформировать осведомленность населения относительно необходимости таких служб, чтобы улучшить состояние здоровья женщин репродуктивного возраста. |
Women's health is greatly affected by lifestyle diseases, particularly increasing obesity and adult onset diabetes. |
На состояние здоровья женщин серьезно влияют заболевания, связанные с образом жизни, в частности прогрессирующее ожирение и острый диабет. |
First, personnel from different troop- and police-contributing countries are deployed with varying degrees of health. |
Во-первых, у военнослужащих и сотрудников полиции из разных стран состояние здоровья неодинаково. |
Promote harmonized data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health. |
Оказание содействия скоординированному проведению сбора данных и научных исследований, согласованию законодательных и нормативных положений, а также использованию показателей, характеризующих состояние окружающей детей среды. |
The study contained alarming findings regarding social determinants of health, such as rates of unemployment of parents and child labour. |
В исследовании сформулированы вызывающие обеспокоенность выводы относительно социальных факторов, определяющих состояние здоровья, таких, как безработица родителей и детский труд. |
Also, a lack of confidentiality may deter individuals from seeking advice and treatment, thereby jeopardizing their health and well-being. |
В то же время отсутствие конфиденциальности может отпугивать отдельных лиц от обращения за советом и помощью и тем самым ставить под угрозу состояние их здоровья и благополучие. |
Ximena Avellaneda explained the impact of discrimination on the health of indigenous peoples. |
Химена Авельянеда разъяснила воздействие дискриминации на состояние здоровья коренного населения. |
The family does not trust these certificates considering the age and health condition of the subject. |
Семья этого человека не верит этим свидетельствам, учитывая его возраст и состояние здоровья. |
The introduction of flour fortification is expected to improve the health of pregnant women. |
Использование муки, обогащенной пищевыми добавками, должно улучшить состояние здоровья беременных женщин. |