Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
Until 15 August 2001 the following 16 countries had ratified the Convention: Azerbaijan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, Colombia, Egypt, Ghana, Guinea, Mexico, Morocco, Philippines, Senegal, Seychelles, Sri Lanka, Uganda and Uruguay. По состоянию на 15 августа 2001 года эту Конвенцию ратифицировали следующие 16 стран: Азербайджан, Боливия, Босния и Герцеговина, Гана, Гвинея, Египет, Кабо-Верде, Колумбия, Марокко, Мексика, Сейшельские Острова, Сенегал, Уганда, Уругвай, Филиппины и Шри-Ланка.
Afghanistan, Chad, Chile, Guinea, Haiti, Madagascar, Montenegro and Saint Kitts and Nevis Афганистан, Гаити, Гвинея, Мадагаскар, Сент-Китс и Невис, Чад, Черногория и Чили
Angola, Algeria, Barbados, Benin, the Congo, Djibouti, Egypt, Guinea, Kenya, Lebanon, Madagascar, Niger, the Philippines, Senegal, Sierra Leone, the Sudan, Swaziland, Uganda and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Алжир, Ангола, Барбадос, Бенин, Гвинея, Джибути, Египет, Зимбабве, Кения, Конго, Ливан, Мадагаскар, Нигер, Свазиленд, Сенегал, Судан, Сьерра-Леоне, Уганда и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The success story of Bougainville owes much to the perseverance, the political will, the courage and the wisdom of the leaders and people of Papua New Guinea and those of the new Autonomous Bougainville Government. Своим успехом Бугенвиль во многом обязан упорству, политической воле, мужеству и мудрости лидеров и народа Папуа-Новая Гвинея и представителей нового автономного правительства Бугенвиля.
Ms. Shin said that the problems facing Guinea in the health sector were well known, yet the Government budget allocation for health had been halved between 2003 and 2006, dropping from 86 million Guinean francs to 40 million. Г-жа Шин говорит, что проблемы, с которыми Гвинея сталкивается в сфере здравоохранения, хорошо известны, однако государственные ассигнования на здравоохранение за период с 2003 по 2006 год сократились примерно в два раза с 86 млн. гвинейских франков до 40 млн.
Guinea will continue, side by side with other Member States of our Organization, to work resolutely to free humankind from the spectre of war, violence, exclusion and intolerance, and for a world of peace, justice and solidarity for all. Вместе с другими государствами - членами нашей Организации Гвинея и впредь будет решительно добиваться освобождения человечества от бедствий войны, насилия, дискриминации и нетерпимости и работать во имя построения мира без войн, мира солидарности и справедливости для всех.
The creation of the Council for Peace and Security in Central Africa is under way with the signing, by the heads of State or Government, on 24 February at Malabo, Equatorial Guinea, of the protocol regarding this Council and the mutual assistance pact. С подписанием главами государств и правительств 24 февраля в Малабо, Экваториальная Гвинея, протокола, касающегося Совета мира и безопасности в Центральной Африке, и пакта о взаимопомощи процесс создания этого Совета продвинулся вперед.
Austria, Bangladesh, the Comoros, Costa Rica, El Salvador, Guinea, Lebanon, Lesotho, Mauritania, the Niger, Nigeria, Spain and Sri Lanka also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов данного проекта резолюции присоединились также Австрия, Бангладеш, Гвинея, Испания, Коморские Острова, Коста-Рика, Лесото, Ливан, Мавритания, Нигер, Нигерия, Сальвадор и Шри-Ланка.
The Chairman announced that Benin, Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, China, Cyprus, Ethiopia, Guinea, Japan, Mali, Nepal, Pakistan, Sierra Leone and Ukraine were joining the sponsors. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что к числу соавторов проекта присоединяются Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Бутан, Гвинея, Камерун, Кипр, Китай, Мали, Непал, Пакистан, Сьерра-Леоне, Украина, Эфиопия и Япония.
Ms. Gertrudis-Davis (Equatorial Guinea) said that her Government had established a Ministry of Social Affairs and the Status of Women, headed by women, to improve the situation of the family and ensure the participation of women in decision-making. Г-жа ГЕРТРУДИС-ДЭЙВИС (Экваториальная Гвинея) говорит, что в целях улучшения положения в семье и обеспечения участия женщин в принятии решений ее правительство учредило Министерство по социальным вопросам и по делам женщин, которое возглавляется женщиной.
Mr. Donigi (Papua New Guinea), Chairman of the Special Committee, said that the conclusion of the International Decade for the Eradication of Colonialism invited reflection as to its achievements but also as to the United Nations work on decolonization beyond the Decade. Г-н ДОНИГИ (Папуа-Новая Гвинея), Председатель Специального комитета, говорит, что с завершением Международного десятилетия за искоренение колониализма уместно подумать о том, что было достигнуто, и о работе Организации Объединенных Наций в области деколонизации вне рамок Десятилетия.
However, the Tribunal on 11 March 1998 issued an order which included, inter alia, that Guinea refrain from carrying out its national court's decision or any other administrative measure against the M/V Saiga, its master and crew as well as its owners or operators. Однако 11 марта 1998 года Трибунал издал предписание, согласно которому, в частности, Гвинея должна была воздержаться от осуществления решения ее национального суда или любых других административных мер в отношении судна "Сайга", его капитана и экипажа, а также его владельцев или эксплуатантов.
The other participants include the 10 dialogue partners of ASEAN (United States of America, Japan, China, Russia, Canada, Australia, New Zealand, Republic of Korea, European Union and India) and Cambodia and Papua New Guinea. В число его других участников входят десять партнеров АСЕАН по диалогу (Соединенные Штаты Америки, Япония, Китай, Россия, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Республика Корея, Европейский союз и Индия), а также Камбоджа и Папуа-Новая Гвинея.
Guinea: Camara Mahawa Bangoura, Balla Moussa Camara Гвинея: Камара Махава Бангура, Балла Муса Камара
It calls to the Government's attention the fact that the Covenant creates a legal obligation for all States parties to submit periodic reports and that Guinea has been in breach of this obligation for many years (concluding observations, para. 25). Он обращает внимание правительства на то обстоятельство, что Пакт устанавливает для всех государств-участников правовое обязательство представлять периодические доклады и что в течение многих лет Гвинея не выполняет это обязательство (заключительные замечания, пункт 25).
Guinea is implementing sites and services schemes, which constitute its major programme in the area of housing; in the absence of formal financial mechanisms, the programme beneficiaries mobilize their own resources for constructing shelter. Гвинея осуществляет планы инженерно-технической подготовки местности, которые составляют основу ее программы в области жилищного строительства, и в отсутствие государственных механизмов финансирования бенефициары этой программы мобилизуют свои собственные средства на строительство жилья.
During 1997, those countries included Armenia, Bangladesh, Cambodia, Fiji, Georgia, Liberia, Malawi, Madagascar, Mauritius Mongolia, Moldova, Nepal, Papua New Guinea, Rwanda, Sri Lanka and Thailand. В 1997 году в числе этих стран были: Армения, Бангладеш, Грузия, Камбоджа, Либерия, Маврикий, Мадагаскар, Малави, Молдова, Монголия, Непал, Папуа-Новая Гвинея, Руанда, Таиланд, Фиджи и Шри-Ланка.
The following countries were selected: Bangladesh, Benin, Bhutan, Burkina Faso, Cambodia, Ethiopia, Guinea, Haiti, Malawi, Mali, Mozambique, Nepal, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania. Были отобраны следующие страны: Бангладеш, Бенин, Буркина-Фасо, Бутан, Гаити, Гвинея, Камбоджа, Малави, Мали, Мозамбик, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Уганда и Эфиопия.
The Tribunal dismissed these challenges to the admissibility of the claim and held that Guinea had violated the rights of St. Vincent by arresting and detaining the ship and its crew. Трибунал отверг эти возражения против приемлемости претензии и вынес решение о том, что Гвинея нарушила права Сент-Винсента, арестовав и задержав судно и его экипаж.
Guinea clearly objected to the admissibility of the claim in respect of the crew on the ground that it constituted a claim for diplomatic protection in respect of non-nationals of St. Vincent. Гвинея явно возражала против приемлемости претензии в отношении экипажа на том основании, что она являлась претензией в отношении дипломатической защиты лиц, не являющихся гражданами Сент-Винсента.
Mr. Fall: As a country neighbouring Sierra Leone, Guinea is certainly the first country to have suffered as a result of the crisis in Sierra Leone. Г-н Фаль: Являясь соседствующей с Сьерра-Леоне страной, Гвинея, конечно же, была первой страной, пострадавшей от кризиса в Сьерра-Леоне.
We call on the international community to help stabilize the situation in Sierra Leone, because we know that whenever things go bad in Sierra Leone, Guinea is the first to suffer. Мы призываем международное сообщество помочь стабилизировать ситуацию в Сьерра-Леоне, ибо нам известно, что всякий раз, когда ситуация в Сьерра-Леоне ухудшается, первой от этого страдает Гвинея.
The Committee continued its general debate with statements from the representatives of the United Kingdom, Algeria, New Zealand, Bolivia, India, Antigua and Barbuda, Venezuela, Papua New Guinea and Burkina Faso. Комитет продолжил общие прения, заслушав заявления представителей Соединенного Королевства, Алжира, Новой Зеландии, Боливии, Индии, Антигуа и Барбуды, Венесуэлы, Папуа-Новая Гвинея и Буркина-Фасо.
Only two developing countries (Guinea and Trinidad and Tobago) are net exporters of products on the OECD list as a result of exports of one or two chemical products (the chemical sector is excluded from the APEC list). Лишь две развивающиеся страны (Гвинея и Тринидад и Тобаго) являются чистыми экспортерами товаров, включенных в перечень ОЭСР; они экспортируют один-два вида химикатов (химический сектор исключен из перечня АТЭС).
The Special Representative of the Commission on the situation of human rights in Equatorial Guinea included a reference to the situation of women's rights in his report. Специальный представитель Комиссии по положению в области прав человека в Республике Экваториальная Гвинея также остановился на положении в области прав женщин в своем докладе.