Makes the old Guinea look like nothing. |
По сравнению с ней Старая Гвинея просто ничто. |
Bhutan, Equatorial Guinea, Ethiopia, Mauritius, Pakistan, Uganda. |
Бутан, Маврикий, Пакистан, Уганда, Экваториальная Гвинея, Эфиопия. |
Equatorial Guinea, Nauru, Swaziland. |
Науру, Свазиленд, Экваториальная Гвинея. |
Mr. Karamokoba Camara (Guinea) |
З. г-н Карамокоба Камара (Гвинея) |
Equatorial Guinea applauded steps to combat poverty, improve women's participation in decision-making processes and promote human rights education. |
Экваториальная Гвинея выразила восхищение по поводу мер, направленных на борьбу с бедностью, расширение участия женщин в процессах принятия решений и поощрение образования в области прав человека. |
Equatorial Guinea (due 28 August 1999) |
Экваториальная Гвинея (подлежал представлению 28 августа 1999 года) |
In 1998, Guinea prepared and presented its combined initial and second and third reports. |
В 1998 году Гвинея подготовила свой первоначальный доклад и объединенные второй и третий доклады, которые были представлены в том же году. |
In December 2008, Guinea abstained in the vote on the UN General Assembly resolution calling for a worldwide moratorium on executions. |
В декабре 2008 года Гвинея воздержалась в ходе проведения Генеральной Ассамблеей ООН голосования по резолюции, призывающей к введению всемирного моратория на смертную казнь. |
Fisheries Legal Consultation, Goroka, Papua New Guinea, June 1986 |
Юридическое консультативное совещание по вопросам рыболовства, Горока, Папуа - Новая Гвинея, июнь 1986 года |
Signature: Guinea (16 September 2005) |
Подписание: Гвинея (16 сентября 2005 года) |
Guinea welcomes the implementation by Liberia of international civil aviation regulations, particularly with regard to flight transfers between Monrovia and Conakry. |
Гвинея приветствует выполнение Либерией норм и правил международной гражданской авиации, в частности в том, что касается передачи управления рейсами на маршруте Монровия - Конакри. |
On the issue of United Nations reform, Papua New Guinea reiterates that the General Assembly is the highest deliberative decision-making and representative body. |
По вопросу реформы Организации Объединенных Наций Папуа - Новая Гвинея хотела бы подтвердить, что Генеральная Ассамблея - это высший совещательный, директивный и представительный орган. |
Finland concentrated on the stigma of HIV/AIDS, while Guinea informed its nationals on pathways of HIV transmission. |
Финляндия сосредоточила свои усилия на борьбе с практикой опорочения жертв ВИЧ/СПИДа, в то время как Гвинея стремится разъяснить своим гражданам пути передачи ВИЧ-инфекции. |
However, FDI inflows remained highly concentrated in four oil-exporting African least developed countries: Angola, Chad, Equatorial Guinea and the Sudan. |
В то же время потоки ПИИ были в основном сосредоточены в четырех нефтедобывающих африканских наименее развитых странах: Ангола, Судан, Чад и Экваториальная Гвинея. |
Papua New Guinea therefore fully supports the efforts of the United Nations and the international community to address that scourge. |
Папуа - Новая Гвинея, таким образом, полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и международного сообщества по борьбе с этим бедствием. |
The Committee also found that Equatorial Guinea, Kiribati, Tuvalu and Vanuatu were eligible for graduation. |
Комитет пришел к выводу о том, что из этого перечня могут быть исключены также Вануату, Кирибати, Тувалу и Экваториальная Гвинея. |
Papua New Guinea believes in a revitalized General Assembly whose role and authority reflect its broad membership. |
Папуа - Новая Гвинея верит в то, что будет активизирована деятельность Генеральной Ассамблеи, роль и авторитет которой отражает ее широкий членский состав. |
Papua New Guinea looked forward to receiving assistance from the Global Environment Facility and other agencies in protecting its rich terrestrial and marine biodiversity resources. |
Папуа - Новая Гвинея с нетерпением ожидает получения помощи от Глобального экологического фонда и других учреждений в деле защиты ее обширных наземных и морских ресурсов биоразнообразия. |
Alongside the territories of Nauru and New Guinea, British royal events provoked two issued in Papua. |
Как и в случае с территориями Науру и Новая Гвинея, события из жизни британской королевской семьи стали поводом для двух омнибусных почтовых выпусков Папуа. |
Japan concentrated its support in the transport sector, with beneficiaries including Cape Verde, Kiribati, Papua New Guinea and Samoa. |
Япония оказала помощь главным образом в секторе связи, которой воспользовались, в частности, Кабо-Верде, Кирибати, Папуа-Новая Гвинея и Самоа. |
Chad and Equatorial Guinea later joined the Bank; |
Позднее к числу членов Банка присоединились Чад и Экваториальная Гвинея. |
Papua New Guinea would do all it could within its limited financial capacity to support the ongoing operations of the Agency. |
Несмотря на свои ограниченные финансовые возможности, Папуа-Новая Гвинея будет делать все, что в ее силах, в целях поддержки текущих операций Агентства. |
Papua New Guinea welcomes the Brazilian proposal to link these arrangements into a comprehensive nuclear-weapon-free zone covering the entire southern hemisphere. |
Папуа-Новая Гвинея приветствует бразильское предложение увязать эти договоренности в единую комплексную зону, свободную от ядерного оружия, которая покрывала бы все южное полушарие. |
1973 Bahamas; Guinea-Bissau (Guinea under colonial rule) |
1973 год Багамские острова; Гвинея-Бисау (Гвинея под колониальным управлением) |
Papua New Guinea nevertheless recognized the immense technical and economic capacity of Taiwan and its potential to contribute meaningfully to international development cooperation. |
Вместе с тем Папуа-Новая Гвинея признает огромный технический и экономический потенциал Тайваня и его возможности вносить реальный вклад в международное сотрудничество в области развития. |