Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
7 Benin, Botswana, Burkina Faso, the Comoros, Eritrea, Ghana, Guinea, Kenya, Mali, Mauritania, Morocco, Mozambique, Nigeria, Senegal, the Sudan and Zambia. 7 Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Замбия, Кения, Коморские Острова, Мавритания, Мали, Марокко, Мозамбик, Нигерия, Сенегал, Судан и Эритрея.
In July 1998, Guinea completed a debt buy-back agreement sponsored by the IDA Debt Reduction Facility, which allowed extinguishing a total of $130 million of commercial bank claims at a buy-back price of 13 cents per dollar of the principal debt. ЗЗ. В июле 1998 года Гвинея заключила соглашение о выкупе задолженности при поддержке Фонда сокращения задолженности МАР, позволившее погасить задолженность по кредитам коммерческих банков на общую сумму 130 млн. долл. США по цене 13 центов за доллар основного долга.
(b) Organizing the Subregional Conference on Democratic Institutions and Peace in Central Africa, at Bata, Equatorial Guinea, from 18 to 21 May 1998; Ь) организацию 18-21 мая 1998 года в Бате, Экваториальная Гвинея, Субрегиональной конференции по вопросам демократических институтов и мира в Центральной Африке;
At the subregional level, along with the 10 other member States of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, Equatorial Guinea has made a commitment to strengthening domestic mechanisms for combating illicit narcotics trafficking at the national and subregional levels. На субрегиональном уровне Экваториальная Гвинея вместе с 10 другими государствами - членами Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке вносит вклад в укрепление внутренних механизмов по борьбе с незаконным оборотом наркотиков на национальном и субрегиональном уровнях.
Papua New Guinea welcomes its responsibilities in the context of these challenges and hence reaffirms the importance of the political declaration and the declaration on the guiding principles of demand reduction as valuable tools in our Government's attempt to counter drug abuse. Папуа-Новая Гвинея с удовлетворением принимает на себя обязательства в контексте решения этих сложных задач и в связи с этим подтверждает важность политической декларации и декларации о руководящих принципах сокращения спроса в качестве важных средств в усилиях нашего правительства по борьбе с наркоманией.
Mr. Delaney (Papua New Guinea) said that economic globalization was not yet global in the sense that it had not brought the peace and prosperity that had once been promised. Г-н ДЕЛЕЙНИ (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что экономическая глобализация еще не приобрела глобального масштаба в том смысле, что она не принесла некогда обещанных мира и процветания.
Andorra, Australia, Azerbaijan, Bangladesh, Canada, Ethiopia, France, Germany, Guinea, Guinea-Bissau, India, the Marshall Islands, Portugal, the Russian Federation, Suriname and The former Yugoslav Republic of Macedonia joined in sponsoring the draft resolution. Австралия, Азербайджан, Андорра, Бангладеш, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Гвинея-Бисау, Германия, Индия, Канада, Маршалловы Острова, Португалия, Российская Федерация, Суринам, Франция и Эфиопия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Immediately following the open-ended meeting, there will be an informal briefing on matters pertaining to the work of the fifth session of the Commission on Sustainable Development under the Chairmanship of Mr. Adam Zai Delaney (Papua New Guinea), Vice-Chairman of the Com-mission. Сразу же после открытого заседания состоится неофициальный брифинг по вопросам, имеющим отношение к работе пятой сессии Комиссии по устойчивому развитию, под председательством заместителя Председателя Комиссии г-на Адама Заи Делейни (Папуа-Новая Гвинея).
(c) Country projects: Cape Verde, Maldives, Papua New Guinea and Seychelles. с) страновые проекты: Кабо-Верде, Мальдивские Острова, Папуа-Новая Гвинея и Сейшельские Острова.
Subsequently, Afghanistan, Benin, Cameroon, Croatia, Ethiopia, Greece, Guinea, Guinea-Bissau, Haiti, India, Kenya, Mali, the Netherlands, the Russian Federation, Suriname, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Афганистан, Бенин, бывшая югославская Республика Македония, Гаити, Гвинея, Гвинея-Бисау, Греция, Индия, Камерун, Кения, Мали, Нидерланды, Российская Федерация, Суринам, Уганда, Хорватия и Эфиопия.
Subsequently, the Dominican Republic, Guinea, Norway, Panama, Tajikistan, the United States of America and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution and the Bahamas withdrew its sponsorship. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Доминиканская Республика, Гвинея, Норвегия, Панама, Соединенные Штаты Америки, Таджикистан и Узбекистан, а Багамские Острова вышли из числа ее авторов.
Australia (2); Fiji; Hong Kong, China; India; Indonesia; Japan; New Zealand; Pakistan; Papua New Guinea; Philippines; South Korea and Tonga. Австралия (2); Фиджи; Гонконг-Китай; Индия; Индонезия; Япония; Новая Зеландия; Пакистан; Папуа-Новая Гвинея; Филиппины; Южная Корея и Тонга.
In Asia and the Pacific, tourism is attaining significant levels in the small island States of Fiji, Vanuatu, Papua New Guinea, Samoa, the Cook Islands and Maldives but is encountering developmental difficulties in some, such as Kiribati, Tonga and Tuvalu. В Азиатско-тихоокеанском регионе сектор туризма высоко развит в таких небольших островных государствах, как Фиджи, Вануату, Папуа-Новая Гвинея, Самоа, Острова Кука и Мальдивские Острова, а такие страны, как Кирибати, Тонга и Тувалу, сталкиваются с трудностями в развитии этого сектора.
Seven countries in the South Pacific were associated with the project - the Cook Islands, Fiji, Papua New Guinea, Tonga, Solomon Islands, Vanuatu and Samoa. К осуществлению этого проекта подключились семь стран Южнотихоокеанского региона - Острова Кука, Фиджи, Папуа-Новая Гвинея, Тонга, Соломоновы Острова, Вануату и Самоа.
These included the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia and Papua New Guinea in the Pacific region, Malta in Europe, and the Netherlands Antilles in the Caribbean. К ним относятся Маршалловы Острова, Федеративные Штаты Микронезии и Папуа-Новая Гвинея в регионе Тихого океана, Мальта в Европе и Нидерландские Антильские острова в Карибском бассейне.
Papua New Guinea strongly supports the view that there should be no distinction in terms of the privileges accorded to permanent members, particularly in relation to the exercise of the veto power. Папуа-Новая Гвинея решительно поддерживает мнение о том, что не должно быть различий в том, что касается привилегий, предоставленных постоянным членам, особенно в осуществлении права вето.
Given the importance we attach to this issue, Papua New Guinea is gravely concerned that recent initiatives in relation to the United Nations programme on decolonization have seriously eroded the importance of the political essence of that programme and have impacted negatively on it. Учитывая большое значение, которое мы придаем этому вопросу, Папуа-Новая Гвинея серьезно обеспокоена тем, что недавние инициативы, связанные с программой Организации Объединенных Наций по деколонизации, в значительной степени подрывают значимость политической сути этой программы и оказывают на нее негативное воздействие.
Mr. Ovia (Papua New Guinea): I would like to congratulate you, Mr. President, on your efforts and those of your friends during this exercise. Г-н Овиа (Папуа-Новая Гвинея) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с Вашими усилиями и усилиями Ваших друзей в ходе этого мероприятия.
Towards that end, Guinea had, with the support of its bilateral and multilateral partners, embarked in recent years on a major restructuring and diversification of its economy. That effort, which had the support of the population, was beginning to yield tangible results. Именно поэтому Гвинея в последние несколько лет при поддержке своих двусторонних и многосторонних партнеров осуществляет важную программу перестройки и диверсификации своей экономики, что начинает приносить заметные результаты и положительно воспринимается населением.
Guinea pinned considerable hope on the forthcoming special session for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of the decisions taken by major international conferences, whose outcomes would determine, to a large extent, the implementation of the agenda for development. Гвинея возлагает большие надежды на будущую специальную сессию Генеральной Ассамблеи, посвященную рассмотрению и оценке осуществления решений, принятых на крупных международных конференциях, результаты которой в значительной степени будут определять практическое осуществление Повестки дня для развития.
Mr. Kaba (Guinea) said that his Government had ratified all the conventions emanating from the Rio Conference and that it was in the process of implementing an ambitious national development programme integrating the objectives of sustainable development with the struggle against desertification and poverty. Г-н КАБА (Гвинея) говорит, что правительство его страны ратифицировало все конвенции, принятые в результате проведения Рио-де-Жанейрской конференции, и в настоящее время осуществляет широкомасштабную программу развития страны, в рамках которой задачи достижения устойчивого развития решаются в комплексе с задачей борьбы против опустынивания и нищеты.
Guinea had long considered the difficult situation faced by older persons to be a major challenge and therefore welcomed the General Assembly's decision, in its resolution 47/5, to observe the year 1999 as the International Year of Older Persons. Гвинея, которая давно считает, что тяжелое положение инвалидов является одной из важнейших проблем, требующих решения, выражает удовлетворение по поводу того, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/5 постановила провести в 1999 году Международный год пожилых людей.
Over the years the delegations of Papua New Guinea and of Trinidad and Tobago have worked very well together, but particularly in recent years, as we have sought to overcome the many obstacles facing the Committee. На протяжении многих лет Папуа-Новая Гвинея и Тринидад и Тобаго успешно трудились бок о бок, особенно в последние годы, и мы стремились преодолеть многие препятствия, с которыми сталкивался Комитет.
The number of members has increased in Europe (Iceland, Denmark, Spain); Asia (Singapore, Malaysia); South America (Argentina); and Africa (Guinea). Увеличилось число членов из Европы (Дания, Исландия, Испания); Азии (Малайзия, Сингапур); Южной Америки (Аргентина) и Африки (Гвинея).
Health care for women, before, during and after childbirth (Armenia, Guinea, Spain); внимания, уделяемого женщинам до, во время и после родов (Армения, Гвинея и Испания);