Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
Guinea was pleased to participate in the final phase of the process, which had been prepared in broad consultation among various administrations and civil society. Гвинея рада участвовать в этом заключительном этапе процесса, подготовка к которому велась на основе широких консультаций с различными административными органами и гражданским обществом.
Guinea was committed to the universal periodic review process and to the work of the treaty bodies and that of the African Union. Гвинея привержена процессу универсального периодического обзора и работе договорных органов и Африканского союза.
It encouraged the Government to ensure that the stipulations of the conventions to which Papua New Guinea was a party were fully incorporated into domestic law. Она призвала правительство обеспечить, чтобы положения конвенций, стороной которых является Папуа-Новая Гвинея, были полностью включены во внутреннее законодательство.
The Government of the Republic of Equatorial Guinea joins the overwhelming majority of States Members of the United Nations to call for the lifting of the embargo. Правительство Республики Экваториальная Гвинея присоединяется к воле подавляющего большинства государств - членов Организации Объединенных Наций, требующих прекращения блокады.
The Summit of the African Union Heads of State and Government took place in Malabo, Equatorial Guinea, from 23 June to 1 July 2011. Саммит глав государств и правительств Африканского союза проходил 23 июня - 1 июля 2011 года в Малабо, Экваториальная Гвинея.
Guinea requested the Court to adjudge and declare: Гвинея просила Суд в судебном порядке определить:
Over the past nine years, Papua New Guinea has continued to experience unprecedented economic growth levels of 6 to 8 per cent per annum. В течение последних девяти лет Папуа-Новая Гвинея продолжает переживать беспрецедентный экономический рост - на уровне 6 - 8 процентов в год.
The Dominican Republic, Jamaica, Papua New Guinea, and Suriname are members of the Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development. Доминиканская Республика, Папуа - Новая Гвинея, Суринам и Ямайка являются членами Межправительственного форума по горнодобывающей промышленности, минералам, металлам и устойчивому развитию.
One State Party - Equatorial Guinea - has not yet provided initial transparency information, as required, on matters that concern stockpiles and their destruction. Одно государство-участник - Экваториальная Гвинея - еще не представило требуемым образом первоначальную информацию в порядке транспарентности по вопросам, касающимся запасов и их уничтожения.
Mr. Aisi (Papua New Guinea) asked whether a date had been set for the resolution of the shipping issue and construction of a new vessel. Г-н Айси (Папуа-Новая Гвинея) спрашивает, установлен ли срок решения судоходной проблемы и строительства нового судна.
At the recent seminar, Papua New Guinea had supported a visiting mission to American Samoa, after years of objections from the administering Power. В ходе недавнего семинара Папуа-Новая Гвинея поддержала предложение о направлении выездной миссии в Американское Самоа после многолетних возражений со стороны управляющей державы.
Papua New Guinea remains fully committed to the global efforts under the auspices of the United Nations and particularly at the national level to effectively address gender-related issues. Папуа-Новая Гвинея сохраняет полную приверженность глобальным усилиям по эффективному решению гендерных проблем, предпринимаемым под эгидой Организации Объединенных Наций, в особенности на национальном уровне.
Equality and participation of citizens is one of the National Goals and Directive Principles enshrined in the National Constitution of the Independent State of Papua New Guinea. Равенство и участие граждан входит в число Национальных целей и руководящих принципов, закрепленных в Конституции Независимого государства Папуа-Новая Гвинея.
Indeed, the recent developments in Conakry, Guinea, had highlighted the need for peacebuilding programmes geared towards sustainable development which would provide job opportunities in the West African subregion. Недавние события в Конакри, Гвинея, высветили потребность в программах миростроительства, ориентированных на устойчивое развитие, что обеспечит возможности трудоустройства в субрегионе Западной Африки.
Mr. Aisi (Papua New Guinea) welcomed the statement by the President and thanked New Caledonia for hosting the 2010 regional seminar. Г-н Айзи (Папуа-Новая Гвинея) приветствует заявление председателя правительства и благодарит Новую Каледонию за проведение регионального семинара в 2010 году.
Egypt noted that Equatorial Guinea is making a commendable effort to protect human rights and appreciated the role of the Constitutional Court in this regard. Делегация Египта заявила, что Экваториальная Гвинея прилагает заслуживающие одобрения усилия по защите прав человека, высоко оценив роль Конституционного суда в этой области.
In the area of health, it noted that Equatorial Guinea has established a programme to eradicate malaria within five years and that the results appear satisfactory. Она отметила, что в сфере здравоохранения Экваториальная Гвинея разработала программу по искоренению малярии в течение пяти лет и что ее результаты являются вполне удовлетворительными.
Guinea took laudable steps to implement a 2009 decision, underscoring how important it is that participants move to comply with the Kimberley Process. Гвинея приняла заслуживающие похвал меры для претворения в жизнь принятого в 2009 году решения, подчеркивающего важность выполнения участниками требований Кимберлийского процесса.
These States include Afghanistan, Argentina, the Plurinational State of Bolivia, Papua New Guinea, the Russian Federation, South Sudan and Yemen. В числе этих государств - Афганистан, Аргентин, Йемен, Многонациональное Государство Боливия, Папуа-Новая Гвинея, Российская Федерация и Южный Судан.
The Panel has also received credible reports that Guinea has been used as a transit point for the training of mercenaries loyal to Ivorian president Laurent Gbagbo. Группа получила также заслуживающие доверия сообщения, что Гвинея используется в качестве перевалочного пункта для подготовки наемников, верных ивуарийскому президенту Лорану Гбагбо.
Therefore, Papua New Guinea will present a new agenda item at the next Conference of the Parties to the UNFCCC seeking corrective action on that matter. Поэтому Папуа - Новая Гвинея представит на следующей Конференции Сторон РКООНИК новый пункт повестки дня в целях исправления этого положения.
Papua New Guinea was not, however, in favour of a moratorium on the death penalty and had no intention of abolishing it. Тем не менее Папуа-Новая Гвинея не поддерживает введение моратория на смертную казнь и не планирует отмену смертной казни.
a Selected countries for West Africa are Sierra Leone, Guinea, Ghana, Togo. а Отдельными странами Западной Африки являются Сьерра-Леоне, Гвинея, Гана, Того.
Guinea was prepared to make the necessary effort to promote the well-being of its population through the adoption of a new industrial approach, relying also on the support of UNIDO. Гвинея готова прилагать необходимые усилия для повышения благосостояния своего населения путем принятия нового промышленного подхода, а также опираясь на поддержку ЮНИДО.
Guinea, which was chairing the Pilot Group on Solidarity Levies to Fund Development, was making every effort to supplement traditional forms of support. Гвинея, которая является председателем пилотной группы по взносам солидарности на цели развития, прилагает все усилия с целью дополнения традиционных форм поддержки.