Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинея

Примеры в контексте "Guinea - Гвинея"

Примеры: Guinea - Гвинея
The offices it establishes could generally do with more funds and personnel, but Papua New Guinea was clearly committed to respecting and protecting human rights, including children's rights, even before the international Convention on the Rights of the Child was made. Однако Папуа-Новая Гвинея была твердо готова соблюдать и защищать права человека, включая права детей, еще до принятия международной Конвенции о правах ребенка.
The President: We have heard the last speaker in the debate on this item. I should like to announce that since the introduction of the draft resolution the following countries have become sponsors: Antigua and Barbuda, Eritrea, Guinea, Haiti and Monaco. Я хотел бы объявить, что после представления этого проекта резолюции к числу его соавторов присоединились следующие страны: Антигуа и Барбуда, Эритрея, Гвинея, Гаити и Монако.
Along with New Guinea, the Bismarck Archipelago and the Solomon Islands Archipelago, the Admiralty Islands were first inhabited approximately 40,000 years ago, in the initial wave of migration out of Southeast Asia that also populated Australia. Как и остров Новая Гвинея, архипелаг Бисмарка и Соломоновы острова, острова Адмиралтейства были заселены примерно 40 тысяч лет назад в ходе миграции людей из Юго-Восточной Азии.
In 1935 Sir Walter McNicoll's the new administrator of the Territory of New Guinea travelled up length of the Sepik to "have a look at the river people and the kind of country along the banks". В 1935 году сэр Уолтер Макниколл, новый руководитель Территории Новая Гвинея, совершил путешествие по Сепику для того, чтобы «поглядеть на жителей реки и посмотреть на природу вдоль берегов».
Mr. MAINO (Papua New Guinea), Miss MANSARAY (Sierra Leone), Mr. ROSENBERG (Ecuador), Ms. LIMJUCO (Philippines) and Mr. JALLOW (Gambia) said that their delegations wished to become sponsors of the draft. Г-н МАЙНО (Папуа-Новая Гвинея), г-жа МАНСЕРЕЙ (Сьерра-Леоне), г-н РОЗЕНБЕРГ (Эквадор), г-жа ЛИМХУКО (Филиппины) и г-н ДЖЭЛЛОУ (Гамбия) присоединяются к числу авторов проекта резолюции.
At the beginning of the Pacific War, the Japanese occupation of Western New Guinea on the West and of the Territory of New Guinea on the North forced the suspension of civil administration in Papua on 12 February 1942. В ходе военных действий Второй мировой войны на Тихом океане, Японией были оккупированы Западная Новая Гвинея на западе острова и Территории Новая Гвинея на севере, что привело также к приостановке деятельности гражданской администрации на Папуа 12 февраля 1942 года.
Mr. Ovia (Papua New Guinea) thanked the Government of New Zealand for its unstinted cooperation with the Special Committee, especially with the sponsors of the draft resolution, including its main sponsors, Papua New Guinea and Fiji. Г-н ОВИА (Папуа-Новая Гвинея) благодарит правительство Новой Зеландии за то, что оно в полной мере сотрудничает со Специальным комитетом, и в частности с соавторами проекта резолюции, основными авторами которого являются Папуа-Новая Гвинея и Фиджи.
Commander - Federal Republic of Equatorial Guinea: Merit award by the President of Equatorial Guinea for outstanding services during the Nigeria/ Equatorial Guinea Maritime Boundary Negotiations. 2002 Руководитель - Республика Экваториальная Гвинея: награда президента Экваториальной Гвинеи за заслуги на переговорах между Нигерией и Экваториальной Гвинеей по вопросам установления морских границ в 2002 году.
Moreover, Guinea instituted criminal proceedings against the master, which cited St. Vincent as civilly liable, and found him guilty. St. Vincent subsequently began arbitral proceedings against Guinea protesting the continued detention of the Saiga and the legality of the master's prosecution. Более того, Гвинея возбудила уголовное дело против его капитана, в котором Сент-Винсент указывался как несущий гражданскую ответственность, и нашла его виновным.
Mr. YARKA (Papua New Guinea) said that, by inviting his country to organize in 1993 and 1996, the Pacific Regional Seminar on decolonization, the United Nations had acknowledged Papua New Guinea's commitment to the process of decolonization. Г-н ЯРКА (Папуа-Новая Гвинея) отмечает, что Организация Объединенных Наций признала приверженность его страны процессу деколонизации, предложив ей провести в 1993 и 1996 годах Тихоокеанский региональный семинар по вопросам деколонизации.
Mr. Fall (Guinea) (spoke in French): During the general debate, a more authoritative voice than mine will extend to Mr. Han the congratulations of the Guinean delegation on his assumption of the presidency of the fifty-sixth session of the General Assembly. Г-н Фаль (Гвинея) (говорит по-французски): В ходе общих прений более высокий представитель моей страны поздравит Председателя от имени гвинейской делегации в связи с его избранием на пост Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
In this connection, Guinea is satisfied with the quality of its relations with the International Criminal Police Organization, of which it is a member; the effectiveness of Interpol and the quality of its infrastructure and means of communication guarantee success in pursuing suspicious persons. В этой связи Гвинея выражает удовлетворение отношениями, сложившимися у нее с Международной организацией уголовной полиции, членом которой она является и высоко профессиональная деятельность и техническая оснащенность которой служат гарантией успешного поиска подозреваемых лиц.
Currently, individuals from the following States are undertaking the Programme: Barbados, Brazil, Comoros, Fiji, Ghana, Indonesia, Madagascar, Papua New Guinea, Philippines and Solomon Islands. В настоящее время соискателями стипендии выступают граждане следующих государств: Барбадос, Бразилия, Гана, Индонезия, Коморские Острова, Мадагаскар, Папуа - Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Фиджи и Филиппины.
As at mid-May 2013, since the issuance of the previous report of the Secretary-General two countries (Comoros and Guinea) had reached the completion point under the HIPC Initiative, bringing the total number of completion point countries to 35. Со времени опубликования предыдущего доклада Генерального секретаря, по состоянию на середину мая 2013 года, две страны (Гвинея и Коморские Острова) достигли момента завершения процесса в рамках Инициативы БСКЗ, в результате чего общее число стран, завершивших этот процесс, достигло 35.
The representative of Lithuania made a statement on behalf of the sponsors and announced that Bosnia and Herzegovina, the Marshall Islands, Papua New Guinea, San Marino, Serbia and Seychelles had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Литвы выступил с заявлением от имени авторов проекта резолюции и объявил о том, что к их числу присоединились Босния и Герцеговина, Маршалловы Острова, Папуа-Новая Гвинея, Сан-Марино, Сейшельские Острова и Сербия.
Mr. Toure (Guinea) stated that the post-2015 development agenda must reflect the complementarity between the MDGs and the sustainable development goals. Г-н Туре (Гвинея) говорит, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна отражать взаимодополняющий характер ЦРТ и целей в области устойчивого развития.
Guinea was drawn as the provisional regional reviewer for Burkina Faso. Antigua and Barbuda was drawn as the provisional other reviewer for Guatemala. В предварительном порядке Гвинея была отобрана от своего региона для проведения обзора по Буркина-Фасо, а Антигуа и Барбуда - по Гватемале.
With regard to recommendations 71.102 and 71.93, Guinea, despite its enormous natural potential, remains one of the poorest countries in the world, with a human development index value of 0.392 in 2014, ranking it 179 out of 187 countries. Относительно рекомендаций 71.102 и 71.93: несмотря на свой огромный природный потенциал, Гвинея остается в числе беднейших стран мира: в 2014 году ее индекс развития людских ресурсов составил 0,392, что соответствует 179 месту из 187.
Papua New Guinea had some extradition treaties under the repealed Act that currently are not technically in force but had to be attached to the 2005 Act based on the legislative requirements of its domestic law. Папуа-Новая Гвинея заключила некоторые договоры о выдаче в соответствии с отмененным законом, который в настоящее время технически не действует, но который необходимо было приложить к Закону 2005 года на основании требований внутреннего законодательства.
The reasons are legislative and institutional. For example, although Guinea is a party to the Convention against Torture, the Convention has yet to be incorporated into national law and a law criminalizing torture is still being drafted. Причины этого явления носят нормативно-институциональный характер: хотя Гвинея является участницей Конвенции против пыток, эта Конвенция до сих пор не включена во внутриправовую систему страны, а закон о криминализации пыток находится пока в стадии разработки.
Ms. Enhsetsel said that Guinea, Myanmar and the Sudan had become sponsors of the revised draft resolution and announced two revisions to the text. Г-жа Энхсетсель объявляет, что Гвинея, Мьянма и Судан поддерживают пересмотренный проект резолюции и предлагают внести в проект резолюции некоторые изменения.
In 2002, a revision of the ARC strategy was initiated in Guinea, Liberia and Sierra Leone, with a strengthened emphasis on national rather than regional training, the inclusion of senior-level participants and the creation of national networks. В 2002 году Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне приступили к пересмотру стратегии осуществления Инициативы, акцентировав внимание на вопросах профессиональной подготовки не столько на региональном, сколько на национальном уровне, привлечения к работе деятелей высокого уровня, а также создания национальных сетей.
Despite such repression, demonstrators against the dire social and economic situation and the sharp rise in living costs took to the streets in numerous countries, including Benin, Burkina Faso, Cameroon, Côte d'Ivoire, Guinea, Mali, Mozambique, Senegal, Somalia and Zimbabwe. Несмотря на репрессии, демонстрации проходили во многих странах: Бенине, Буркина-Фасо, Республике Гвинея, Зимбабве, Камеруне, Кот-д'Ивуаре, Мали, Мозамбике, Сенегале и Сомали люди выходили на улицы, протестуя против ужасного социального и экономического положения и резкого роста стоимости жизни.
Countries with the highest contribution of the forestry sector to gross domestic product (GDP): Solomon Islands, Bhutan, Papua New Guinea, Finland, Sweden, Malaysia, the Baltic States and some countries in Sub-Saharan Africa and South America. Страны с самым высоким вкладом лесного сектора в валовом внутреннем продукте (ВВП): Соломоновы Острова, Бутан, Папуа-Новая Гвинея, Финляндия, Швеция, Малайзия, странах Прибалтики и некоторые страны Африки к югу от Сахары и в Южной Америке.
The 8th Area Army commanded the 17th Army on Guadalcanal and the 18th Army in New Guinea (Miller, pp. 337). В подчинении 8-й Армии находились 17-я (о. Гуадалканал) и 18-я (о. Н. Гвинея) Армии (Miller, с. 337).